lybs.ru
Когда хотим уничтожить анархию на нашей земле, то знищімо ее прежде всего в себе. / Вячеслав Липинский


Книга: Луций Анней Сенека Нравственные письма к Луцилию Перевод А.Содомори


ПИСЬМО XLVIII

Сенека приветствует своего Луцилию!

На твое письмо, что ты прислал мне с дороги, долгой, как сама дорога, отзовусь погодя. Должен побыть наедине с собой и хорошенько подумать над тем, что бы тебе тут посоветовать. Ибо и сам ты, прежде чем обратиться ко мне за советом, долго думал, вообще стоит советоваться. То мне надо и подавно: не больше времени уходит на то, чтобы решить какой-то вопрос, чем на то, чтобы только поставить его? А еще когда одного интересует одно, другого - нечто совершенно иное. Опять я заговорил как эпикуреец? Но меня интересует то же самое, что и тебя: я не был бы твоим другом, если бы все, что касается тебя, в такой же мере и меня не касалось. Дружба делает общими все наши дела. Нет у нас ни счастья отдельного, своего, ни горя: живем, говорю, сообща. Да и не может быть счастливым тот, кто только на себя глядящими, кто все обращает в свою пользу: должен для другого жить, если хочешь жить для себя. Этот старательно и святобливо поддерживаемый союз, который объединяет людей с людьми, который удостоверяет, что есть какое-то общее для всего человеческого рода право, этот союз можно больше способствует лелеянью собственно того, о котором говорится, душевного союза дружбы. Все будет делить со своим другом тот, кто многое делит с любым человеком.

Так вот, лучший из людей, Луцілію, я предпочел бы, чтобы те мастаки до словесных тонкостей объяснили мне скорее то, какие у меня обязанности в отношении друзей, которые - в отношении всех людей, чем то, сколько есть способов для определения слова «друг» и сколько значений имеет слово «человек». Мудрость и глупость, как видишь, расходятся. К кому присоединюсь? Куда велиш мне податься? Тот утверждает, что любой человек - друг; для этого же друг - не любой человек. Тот хочет приобрести друга для себя; это - себя отдает другу. А ты же мне членуєш слова, роз'єднуєш склады. Вроде бы для того, чтобы себе самому выяснить, чего следует избегать, а чего добиваться, я должен был бы придумывать самые замысловатые вопросы и путем обманчивому выводу протаскивать созданную на основе правдивой ложь. Аж стыд берет: но мы же не дети, а делаем себе шутки с такой уважительной дела!

«Миш - это состав; мышь грызет сыр, следовательно, и состав грызет сыр». Вот, допустим, я не могу справиться с той головоломкой. То что? От того мне грозит какая-то опасность, какая-то вред? Значит, должен бояться, чтобы в мышеловку случайно, не попал в состав или, когда время заґавлюся, чтобы какая-то из моих книг не съела мне сыра? А впрочем, можно еще и так, остроумнее: «Миш - склад; склад не грызет сыра, следовательно, и мышь не грызет сыра». То не детские забавы? И за то насуплюємо брови? За то отращиваем бороду(1)? Такой вот наукой, бледные и нахмуренные, напихаємо других?..

Хочешь знать, что обещает философия человеческому роду? Совет! Одного влечет смерть, другому допекает нищету, еще кого-то мучает или чужое, или свое богатство. Тот ужасается злой судьбы, этот стремится избавиться от собственного счастья. Не любят люди, этого - боги. К чему все эти турусы на колесах? Здесь неуместны шутки: тебя позвали к несчастным. Ты же пообещал подать руку тем, кто тонет, кто попал в плен, кого свела болезнь, згнітила нужда, над чьей шеей нависла топор! Почему же одвертаєшся от них? Ты шутишь, им - страшно. «Помоги!» - откликнутся на каждое твое слово страждущие. Отовсюду протягивают к тебе руки, молящих о помощи - все те, кто загубил свою жизнь, кто вот-вот его загубит; ты для них - надежда, подспорье. Умоляют, чтобы ты выхватил их из того бурного водоворота, чтобы заблиснув им, разбросанным и заблуканим, спасительной ясностью правды. Объясни им, что природа определила для них необходимым, а что" - за чрезмерное; легкие нам начертила законы, каким приятным, каким свободным есть жизнь для тех, кто тех законов держится, и как горько, как тягостно живется тем, кто больше доверяет человеческой мысли, чем природе. Возможно, я и поверил бы, что те словесные забавы имеют силу помочь всевозможным бедам, если бы ты сначала разъяснил, какую их долю они способны устранить. Что, к примеру, из тех забав может освободить нас от страстей или по крайней мере влагіднити их?

И когда бы они просто не помогали! Они вредят! Если хочешь, я докажу тебе с полной очевидностью, что даже незаурядный талант, пусть только удастся до тех тонкостей, вскоре занидіє, уменьшится. Стыдно и говорить, какое оружие подали бы они тем, кто планирует ставить лоб фортуне, которым доспехами украсили бы их! Разве то направление до наивысшего блага? Через эти словесные окольные пути, за те уловки, позорные и унизительные даже для тех, кто сидит возле таблицы для объявлений(2)?.. Вот вы каверзными вопросами умышленно вводите в заблуждение собеседника. Разве это не то же самое, что и хитро опровергать иск, вроде бы он недействителен? Но как претор восстанавливает права истца, так философия вступается за тех, кому вы забиваете память словоблудием. Что же вы отступаете от таких славных обещаний - сделаете, мол, так, что взблеск меча не больше поражать мои глаза, чем блеск золота, с неслыханной устойчивостью нехтуватиму всем тем, чего другие то стремятся, то ужасаются; что же возвращаетесь к истокам, которых в школе учат грамматике? Что скажете? «Так поднимаются к звездам»(3)? Нет, философия обещала сделать меня равным богу. Вот что меня привлекло. Ради того и пришел я к тебе. Сдержу же слова!

Поэтому-то, мой Луцілію, далеко обходи все те уловки и философские ловушки! Откровенность и простота - вот что подобает доброте. Даже если бы у нас впереди был избыток времени, следовало бы расходовать его экономно, чтобы хватило на что-то необходимое. А при такой кратковременности жизни - какое же это бессмыслица забивать себе голову всякой зайвиною!

Будь здоров!

Книга: Луций Анней Сенека Нравственные письма к Луцилию Перевод А.Содомори

СОДЕРЖАНИЕ

1. Луций Анней Сенека Нравственные письма к Луцилию Перевод А.Содомори
2. ПИСЬМО II Сенека приветствует своего Луцилию! Из писем, что их пишешь...
3. ПИСЬМО IV Сенека приветствует своего Луцилию! Настойчиво продолжай...
4. ПИСЬМО VI Сенека приветствует своего Луцилию! Я понимаю, Луцілію,...
5. ПИСЬМО VIII Сенека приветствует своего Луцилию! «Ты велиш мне,- так...
6. ЛИСТ Х Сенека приветствует своего Луцилию! Так-так. Я не...
7. ПИСЬМО XII Сенека приветствует своего Луцилию! Повсюду, куда не...
8. ПИСЬМО XIII Сенека приветствует своего Луцилию! Знаю, тебе не...
9. ПИСЬМО XIV Сенека приветствует своего Луцилию! Согласен: уже от...
10. ПИСЬМО XV Сенека приветствует своего Луцилию! Был у наших предков,...
11. ПИСЬМО XVI Сенека приветствует своего Луцилию! Знаю, Луцілію, ты не...
12. ПИСЬМО XVIII Сенека приветствует своего Луцилию! Вот и декабрь,...
13. ПИСЬМО XIX Сенека приветствует своего Луцилию! Аж подпрыгнул, случайно,...
14. ПИСЬМО XX Сенека приветствует своего Луцилию! Если ты здоров и...
15. ПИСЬМО XXI Сенека приветствует своего Луцилию! То ты думаешь, что...
16. ПИСЬМО XXII Сенека приветствует своего Луцилию! Ты, наконец,...
17. ПИСЬМО XXIII Сенека приветствует своего Луцилию! Надеешься,...
18. ПИСЬМО XXV Сенека приветствует своего Луцилию! Что касается двух...
19. ПИСЬМО XXVII Сенека приветствует своего Луцилию! «Ты вот даешь...
20. ПИСЬМО XXIX Сенека приветствует своего Луцилию! Спрашиваешь нашего...
21. ПИСЬМО XXX Сенека приветствует своего Луцилию! Видел я Ауфідія...
22. ПИСЬМО XXXI Сенека приветствует своего Луцилию! Узнаю моего...
23. ПИСЬМО XXXII Сенека приветствует своего Луцилию! Все вивідую о...
24. ПИСЬМО XXXIV Сенека приветствует своего Луцилию! Кажется мне, что...
25. ПИСЬМО XXXVII Сенека приветствует своего Луцилию! Крупнейшая из твоего...
26. ПИСЬМО ХL Сенека приветствует своего Луцилию! Я благодарен тебе за то,...
27. ПИСЬМО XLI Сенека приветствует своего Луцилию! Хорошо И спасительно для...
28. ПИСЬМО XLIII Сенека приветствует своего Луцилию! Ты спрашиваешь,...
29. ПИСЬМО ХLVI Сенека приветствует своего Луцилию! Обещанную твою книгу...
30. ПИСЬМО XLVIII Сенека приветствует своего Луцилию! На твоего письма,...
31. ПИСЬМО XLIX Сенека приветствует своего Луцилию! Разве что равнодушный и...
32. ПИСЬМО L Сенека приветствует своего Луцилию! Твое письмо я получил...
33. ПИСЬМО LII Сенека приветствует своего Луцилию! Что же это за такая...
34. ПИСЬМО LIII Сенека приветствует своего Луцилию! На что только не...
35. ПИСЬМО LIV Сенека приветствует своего Луцилию! Долгий отпуск дало...
36. ПИСЬМО LVI Сенека приветствует своего Луцилию! Пусть я пропаду, если...
37. ПИСЬМО LVII Сенека приветствует своего Луцилию! Вынужден...
38. ПИСЬМО LIX Сенека приветствует своего Луцилию! Большое наслаждение я...
39. ПИСЬМО LX Сенека приветствует своего Луцилию! Жалуюсь, сопереживаю и возмущаюсь,...
40. ПИСЬМО LХІV Сенека приветствует своего Луцилию! Вчера ты был с нами....
41. ПИСЬМО LХVІ Сенека приветствует своего Луцилию! После многих лет...
42. ПИСЬМО LХVІІ Сенека приветствует своего Луцилию! Чтобы и себе начать...
43. ПИСЬМО LXVIII Сенека приветствует своего Луцилию! Присоединяюсь к...
44. ПИСЬМО LХІХ Сенека приветствует своего Луцилию! Я бы не хотел, чтобы...
45. ПИСЬМО LХХІ Сенека приветствует своего Луцилию! Часто советуешься со...
46. ПИСЬМО LХХII Сенека приветствует своего Луцилию! То, о чем...
47. ПИСЬМО LXXIII Сенека приветствует своего Луцилию! По моему мнению, очень...
48. ПИСЬМО LХХІV Сенека приветствует своего Луцилию! Твое письмо и утешил...
49. ПИСЬМО LХХV Сенека приветствует своего Луцилию! Ропщешь, что...
50. ПИСЬМО LXXVI Сенека приветствует своего Луцилию! Ты грозиш...
51. ПИСЬМО LXXVII Сенека приветствует своего Луцилию! Сегодня нежданно...
52. ПИСЬМО LХХVIII Сенека приветствует своего Луцилию! То, что страдаешь...
53. ПИСЬМО LХХІХ Сенека приветствует своего Луцилию! Жду от тебя...
54. ПИСЬМО LXXX Сенека приветствует своего Луцилию! Сейчас у меня...
55. ПИСЬМО LXXXI Сенека приветствует своего Луцилию! Ропщешь, что...
56. ПИСЬМО LХХХІІ Сенека приветствует своего Луцилию! Я уже перестал...
57. ПИСЬМО LXXXIII Сенека приветствует своего Луцилию! Жаждешь, чтобы я...
58. ПИСЬМО LXXXIV Сенека приветствует своего Луцилию! Те путешествия, что...
59. ПИСЬМО LХХХV Сенека приветствует своего Луцилию! До сих пор я тебя щадил:...
60. ПИСЬМО LXXXVI Сенека приветствует своего Луцилию! Пишу тебе,...
61. ПИСЬМО LXXXVII Сенека приветствует своего Луцилию! Я увидел обломки...
62. ПИСЬМО LXXXVIII Сенека приветствует своего Луцилию! Ты хочешь знать,...
63. ПИСЬМО LХХХІХ Сенека приветствует своего Луцилию! Жаждешь от меня...
64. ПИСЬМО XC Сенека приветствует своего Луцилию! Кто, мой Луцілію, мог...
65. ПИСЬМО ХСІ Сенека приветствует своего Луцилию! Наш Лібераліс сейчас...
66. ПИСЬМО XCII Сенека приветствует своего Луцилию! Думаю, дойдем...
67. ПИСЬМО ХСІІІ Сенека приветствует своего Луцилию! В письме, где ты...
68. ПИСЬМО ХСІV Сенека приветствует своего Луцилию! Некоторые берут...
69. ПИСЬМО ХСV Сенека приветствует своего Луцилию! Жаждешь, чтобы я выложил...
70. ПИСЬМО XCVI Сенека приветствует своего Луцилию! И все же ты чем-то...
71. ПИСЬМО ХСVIII Сенека приветствует своего Луцилию! Никогда не верь, что...
72. ПИСЬМО XCIX Сенека приветствует своего Луцилию! Посылаю тебе...
73. ПИСЬМО С Сенека приветствует своего Луцилию! Пишешь, что с большим...
74. ПИСЬМО СИ Сенека приветствует своего Луцилию! Каждый день, каждая...
75. ПИСЬМО СИИ Сенека приветствует своего Луцилию! Как делает нам...
76. ПИСЬМО СІІІ Сенека приветствует своего Луцилию! Почему так беспокоишься...
77. ПИСЬМО СV Сенека приветствует своего Луцилию! Я скажу тебе, на что...
78. ПИСЬМО CVII Сенека приветствует своего Луцилию! Так где же твоя...
79. ПИСЬМО CIX Сенека приветствует своего Луцилию! Хочешь знать,...
80. ПИСЬМО CX Сенека приветствует своего Луцилию! А это поздравление насылаю...
81. ПИСЬМО северный и Сенека приветствует своего Луцилию! Ты спрашивал меня, как...
82. ПИСЬМО СХІV Сенека приветствует своего Луцилию! Ты спрашиваешь меня,...
83. ПИСЬМО СХV Сенека приветствует своего Луцилию! Не хочу, мой...
84. ПИСЬМО СХVІ Сенека приветствует своего Луцилию! Не раз возникал...
85. ПИСЬМО СХVIII Сенека приветствует своего Луцилию! Требуешь, чтобы я...
86. ПИСЬМО СХІХ Сенека приветствует своего Луцилию! Сколько бы...
87. ПИСЬМО CXX Сенека приветствует своего Луцилию! Твое письмо,...
88. ПИСЬМО CXXI Сенека приветствует своего Луцилию! Я вижу, ты заведешь...
89. ПИСЬМО CXXII Сенека приветствует своего Луцилию! Вот уже и день несколько...
90. ПИСЬМО CXXIII Сенека приветствует своего Люцілія! Уставший...
91. ПИСЬМО СХХІV Сенека приветствует своего Луцилию! Могу тебе немало...
92. ПРИМЕЧАНИЯ Данный перевод - это первая полная украинская...
93. УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН Август (Гай Юлий Цезарь Октавиан) - LXXXIII,...

На предыдущую