lybs.ru
Там, где воспитывают спасаться, не побеждают. / Александр ДОВЖЕНКО


Книга: Луций Анней Сенека Нравственные письма к Луцилию Перевод А.Содомори


ПИСЬМО С

Сенека приветствует своего Луцилию!

Пишешь, что с большим интересом ты приступил к книг Фабиана Папірія под заголовком «О гражданские дела» и что они не оправдали твоих надежд; далее, забыв, что речь идет о философе, ругаешь ему нелепым письмом. Допустим, оно действительно так, что он позволяет словам проливаться, вместо того, чтобы метить каждым в цель. Во-первых, есть в том своя прелесть, есть своеобразный чар, свойственный языку, подобной мягкого течения воды. Ведь, на мой взгляд, большая разница в том, речь прорвалась, всплыла. Но и в том, о чем сейчас тебе скажу, разница тоже ощутимая. Фабиан, так мне кажется, не проливает слов - они у него льются, настолько его речь широкая, без каких-либо завихрение, хотя и не лишена бистроти. Она откровенно признает и дает всем видеть, что ее не обрабатывали, не оттачивали. И пусть, говорю, будет так, как хочешь,- он же доводил до ума не слова, а обычаи, писал не для уха, а для души. Во-вторых, если бы ты слушал его самого, то не имел бы возможности присматриваться к отдельным частям его языка, настолько бы тебя захватила целое. А что нравится сразу, то, когда возьмешь в руки, уже не производит такого впечатления. Но и то что-то весит - при первом же взгляде приковать к себе внимание, даром что пристальнее глаз найдет, к чему придраться. Если спросишь меня, то я такого мнения: большим является тот, кто сразу получает оценку, чем тот, кто долго ее добивается, хоть я и знаю также то, что второй меньше подвергается опасности, что он может сновать смелые замыслы на грядущее.

Философу не подобает слишком бережно проработана речь. Где он проявит свое мужество и стойкость, где решится на опасный шаг, если боится за слова? Фабиан не был в языке небрежным - был уверенным. Здесь нигде не найдешь грязи: слова отборные, а не первые попавшиеся, и не переставлены местами против своей природы, не выкручены, как то писаки любят делать в наше время, и в то же время они не лишены блеска, хотя взяты из обыденного языка. Имеешь там благородные, знаменитые мысли, хоть они и поданы не сжато, в виде высказываний, а розлогіше. Увидим кое-что, как говорится, мало подстрижены, не слишком изысканное, недостаточно, как на нынешний день, начищенная, но смотри в целости - и нигде не найдешь пустых словесных выкрутасов. Пусть, говорю, не будет разноцветного мрамора, пусть через спальню не струмить мраморными рівчаками вода, пусть не будет множества тесных убежища, напоминающие бедняцкие ячейки, и всего прочего, что понавигадувала недовольна скромной красотой роскошь,- а несмотря на то дом будет служить, как говорится, дай бог. Добавь и такое: относительно письма, каким оно должно быть, так и не пришли к согласию. Одни требуют, чтобы выражение из корявого стал немного приглаженным; другим настолько нравится любая шероховатость, что даже случайно безупречное предложение спешно зжужмлять, отхватят мерную концовку, чтобы сбить читателя с толку. Загляни к Цицерона: его письмо целостное, речь гибкая, а мягкость не мешает ее достоинства. В Азінія Пол-лиона(1), наоборот: выражение какой-то холмистый, стри-бучий, обрывается там, где никак не ждешь. Одно слово, у Цицерона все естественно завершается, в Полліона - падает, за очень немногими случаями, где он держится определенной степени и одного образца.

А еще ты пишешь, что все тебе здесь кажется слишком приземленным, поникшим, но, по моему мнению, он как раз лишен этого недостатка. Что называешь у него приземленным, то на самом деле - чистое, соответствующее спокойного, гармоничного настроения души, а что считаешь поникшим, то - ровно. Не хватает ему, правда, силы и, что тебе по вкусу, остроты выступающего, а также - неожиданных, потрясающих мыслей. Но целость, все тело - смотри только его доладності - безупречное. Впрочем, речь Фабиана не так сама отмечается достойністю, как обязан самому предмету. Скажи мне, кому бы ты мог дать преимущество над Фабианом? Названия здесь Цицерона, у которого посвященных философии книг почти столько же, что и у Фабиана. Пусть так, но тот, кто уступает крупнейшему, сам не такой уж малый. Названия и Азінія Полліона. Согласен и здесь, но добавлю: в таком деле иметь перед собой только двух - это тоже быть на высоте. Названия также Тита Ливия, ведь и он писал диалоги, которые в такой же мере можно отнести к философии, как и к истории, писал и вещи сугубо философского содержания. Я и дам ему место. Но подумай только: скольких оставил позади тот, кого опередили только трое, и те трое - лучших-сномовніші.

Не все у него, ясное дело, совершенно. Его речь, хоть и возвышенная, и не мужественная; она, хоть и льется, но без напора, без порыва(2); хоть и чистая, но не насквозь прозрачная. Ты, насколько вижу из твоего письма, хочешь, чтобы о пороках говорилось строго, об опасности - мужественно, о фортуну - погордливо, о тщеславие - пренебрежительно. «Хочу,- говоришь,- чтобы роскошь была осуждена, похоть - высмеяна, шал - погамований; поэтому-то речь должна быть и резкой, и, как в трагіків, величественной, и, как у комиков, хлестким».- Хочешь, значит, чтобы он ломал себе голову над такой мелочью - словами? Он приковал свое внимание к крупных дел, а красноречие, хоть он ему и не вділяє времени, идет за ним, словно тень. Без сомнения, не каждая мысль будет здесь достаточно обоснована, завершена, не каждое слово тронет тебя, проймет, словно острие,- не возражу и этого; немало тех слов, наготувавшись до удара, промахнутся, и время от времени разрешительная речь будет плыть мимо тебя. Но во всем будет много света. Но широкий простор не навеет тебе скуки. Наконец, вот какое получишь удовольствие: тебе станет ясно, что он таки чувствовал то, что получалось у него из-под пера. Он сделал это так, чтобы ты понял, что нравится ему, а не так, чтобы тебе понравилось. Здесь все обращено к здравому смыслу, все призвано способствовать прогрессу, а не добиваться аплодисментов.

Вот таковы его произведения, и я в том не сомневаюсь, хотя скорее их помню, чем держу в памяти; сам вкус того письма, его краски - это не мои свежие впечатления, навеянные товарищеской беседой, а общие, как то обычно бывает при воспоминании о чем-то давно известное. По крайней мере, когда я его слушал, то все это казалось мне, хоть и не совсем цельным, но весомым, способным подбодрить одаренного юношу, склонить его к подражанию, оставив ему надежду на победу, а такое поощрение, на мой взгляд, в высшей степени действенное, ведь, кто призывает к подражанию, но отбирает надежду на успех, то отпугивает нас. У Фабиана, подытожим, уж слишком большой запас слов, и, несмотря на наши предостережения относительно чего-то отдельного, он знаменит.

Будь здоров!

Книга: Луций Анней Сенека Нравственные письма к Луцилию Перевод А.Содомори

СОДЕРЖАНИЕ

1. Луций Анней Сенека Нравственные письма к Луцилию Перевод А.Содомори
2. ПИСЬМО II Сенека приветствует своего Луцилию! Из писем, что их пишешь...
3. ПИСЬМО IV Сенека приветствует своего Луцилию! Настойчиво продолжай...
4. ПИСЬМО VI Сенека приветствует своего Луцилию! Я понимаю, Луцілію,...
5. ПИСЬМО VIII Сенека приветствует своего Луцилию! «Ты велиш мне,- так...
6. ЛИСТ Х Сенека приветствует своего Луцилию! Так-так. Я не...
7. ПИСЬМО XII Сенека приветствует своего Луцилию! Повсюду, куда не...
8. ПИСЬМО XIII Сенека приветствует своего Луцилию! Знаю, тебе не...
9. ПИСЬМО XIV Сенека приветствует своего Луцилию! Согласен: уже от...
10. ПИСЬМО XV Сенека приветствует своего Луцилию! Был у наших предков,...
11. ПИСЬМО XVI Сенека приветствует своего Луцилию! Знаю, Луцілію, ты не...
12. ПИСЬМО XVIII Сенека приветствует своего Луцилию! Вот и декабрь,...
13. ПИСЬМО XIX Сенека приветствует своего Луцилию! Аж подпрыгнул, случайно,...
14. ПИСЬМО XX Сенека приветствует своего Луцилию! Если ты здоров и...
15. ПИСЬМО XXI Сенека приветствует своего Луцилию! То ты думаешь, что...
16. ПИСЬМО XXII Сенека приветствует своего Луцилию! Ты, наконец,...
17. ПИСЬМО XXIII Сенека приветствует своего Луцилию! Надеешься,...
18. ПИСЬМО XXV Сенека приветствует своего Луцилию! Что касается двух...
19. ПИСЬМО XXVII Сенека приветствует своего Луцилию! «Ты вот даешь...
20. ПИСЬМО XXIX Сенека приветствует своего Луцилию! Спрашиваешь нашего...
21. ПИСЬМО XXX Сенека приветствует своего Луцилию! Видел я Ауфідія...
22. ПИСЬМО XXXI Сенека приветствует своего Луцилию! Узнаю моего...
23. ПИСЬМО XXXII Сенека приветствует своего Луцилию! Все вивідую о...
24. ПИСЬМО XXXIV Сенека приветствует своего Луцилию! Кажется мне, что...
25. ПИСЬМО XXXVII Сенека приветствует своего Луцилию! Крупнейшая из твоего...
26. ПИСЬМО ХL Сенека приветствует своего Луцилию! Я благодарен тебе за то,...
27. ПИСЬМО XLI Сенека приветствует своего Луцилию! Хорошо И спасительно для...
28. ПИСЬМО XLIII Сенека приветствует своего Луцилию! Ты спрашиваешь,...
29. ПИСЬМО ХLVI Сенека приветствует своего Луцилию! Обещанную твою книгу...
30. ПИСЬМО XLVIII Сенека приветствует своего Луцилию! На твоего письма,...
31. ПИСЬМО XLIX Сенека приветствует своего Луцилию! Разве что равнодушный и...
32. ПИСЬМО L Сенека приветствует своего Луцилию! Твое письмо я получил...
33. ПИСЬМО LII Сенека приветствует своего Луцилию! Что же это за такая...
34. ПИСЬМО LIII Сенека приветствует своего Луцилию! На что только не...
35. ПИСЬМО LIV Сенека приветствует своего Луцилию! Долгий отпуск дало...
36. ПИСЬМО LVI Сенека приветствует своего Луцилию! Пусть я пропаду, если...
37. ПИСЬМО LVII Сенека приветствует своего Луцилию! Вынужден...
38. ПИСЬМО LIX Сенека приветствует своего Луцилию! Большое наслаждение я...
39. ПИСЬМО LX Сенека приветствует своего Луцилию! Жалуюсь, сопереживаю и возмущаюсь,...
40. ПИСЬМО LХІV Сенека приветствует своего Луцилию! Вчера ты был с нами....
41. ПИСЬМО LХVІ Сенека приветствует своего Луцилию! После многих лет...
42. ПИСЬМО LХVІІ Сенека приветствует своего Луцилию! Чтобы и себе начать...
43. ПИСЬМО LXVIII Сенека приветствует своего Луцилию! Присоединяюсь к...
44. ПИСЬМО LХІХ Сенека приветствует своего Луцилию! Я бы не хотел, чтобы...
45. ПИСЬМО LХХІ Сенека приветствует своего Луцилию! Часто советуешься со...
46. ПИСЬМО LХХII Сенека приветствует своего Луцилию! То, о чем...
47. ПИСЬМО LXXIII Сенека приветствует своего Луцилию! По моему мнению, очень...
48. ПИСЬМО LХХІV Сенека приветствует своего Луцилию! Твое письмо и утешил...
49. ПИСЬМО LХХV Сенека приветствует своего Луцилию! Ропщешь, что...
50. ПИСЬМО LXXVI Сенека приветствует своего Луцилию! Ты грозиш...
51. ПИСЬМО LXXVII Сенека приветствует своего Луцилию! Сегодня нежданно...
52. ПИСЬМО LХХVIII Сенека приветствует своего Луцилию! То, что страдаешь...
53. ПИСЬМО LХХІХ Сенека приветствует своего Луцилию! Жду от тебя...
54. ПИСЬМО LXXX Сенека приветствует своего Луцилию! Сейчас у меня...
55. ПИСЬМО LXXXI Сенека приветствует своего Луцилию! Ропщешь, что...
56. ПИСЬМО LХХХІІ Сенека приветствует своего Луцилию! Я уже перестал...
57. ПИСЬМО LXXXIII Сенека приветствует своего Луцилию! Жаждешь, чтобы я...
58. ПИСЬМО LXXXIV Сенека приветствует своего Луцилию! Те путешествия, что...
59. ПИСЬМО LХХХV Сенека приветствует своего Луцилию! До сих пор я тебя щадил:...
60. ПИСЬМО LXXXVI Сенека приветствует своего Луцилию! Пишу тебе,...
61. ПИСЬМО LXXXVII Сенека приветствует своего Луцилию! Я увидел обломки...
62. ПИСЬМО LXXXVIII Сенека приветствует своего Луцилию! Ты хочешь знать,...
63. ПИСЬМО LХХХІХ Сенека приветствует своего Луцилию! Жаждешь от меня...
64. ПИСЬМО XC Сенека приветствует своего Луцилию! Кто, мой Луцілію, мог...
65. ПИСЬМО ХСІ Сенека приветствует своего Луцилию! Наш Лібераліс сейчас...
66. ПИСЬМО XCII Сенека приветствует своего Луцилию! Думаю, дойдем...
67. ПИСЬМО ХСІІІ Сенека приветствует своего Луцилию! В письме, где ты...
68. ПИСЬМО ХСІV Сенека приветствует своего Луцилию! Некоторые берут...
69. ПИСЬМО ХСV Сенека приветствует своего Луцилию! Жаждешь, чтобы я выложил...
70. ПИСЬМО XCVI Сенека приветствует своего Луцилию! И все же ты чем-то...
71. ПИСЬМО ХСVIII Сенека приветствует своего Луцилию! Никогда не верь, что...
72. ПИСЬМО XCIX Сенека приветствует своего Луцилию! Посылаю тебе...
73. ПИСЬМО С Сенека приветствует своего Луцилию! Пишешь, что с большим...
74. ПИСЬМО СИ Сенека приветствует своего Луцилию! Каждый день, каждая...
75. ПИСЬМО СИИ Сенека приветствует своего Луцилию! Как делает нам...
76. ПИСЬМО СІІІ Сенека приветствует своего Луцилию! Почему так беспокоишься...
77. ПИСЬМО СV Сенека приветствует своего Луцилию! Я скажу тебе, на что...
78. ПИСЬМО CVII Сенека приветствует своего Луцилию! Так где же твоя...
79. ПИСЬМО CIX Сенека приветствует своего Луцилию! Хочешь знать,...
80. ПИСЬМО CX Сенека приветствует своего Луцилию! А это поздравление насылаю...
81. ПИСЬМО северный и Сенека приветствует своего Луцилию! Ты спрашивал меня, как...
82. ПИСЬМО СХІV Сенека приветствует своего Луцилию! Ты спрашиваешь меня,...
83. ПИСЬМО СХV Сенека приветствует своего Луцилию! Не хочу, мой...
84. ПИСЬМО СХVІ Сенека приветствует своего Луцилию! Не раз возникал...
85. ПИСЬМО СХVIII Сенека приветствует своего Луцилию! Требуешь, чтобы я...
86. ПИСЬМО СХІХ Сенека приветствует своего Луцилию! Сколько бы...
87. ПИСЬМО CXX Сенека приветствует своего Луцилию! Твое письмо,...
88. ПИСЬМО CXXI Сенека приветствует своего Луцилию! Я вижу, ты заведешь...
89. ПИСЬМО CXXII Сенека приветствует своего Луцилию! Вот уже и день несколько...
90. ПИСЬМО CXXIII Сенека приветствует своего Люцілія! Уставший...
91. ПИСЬМО СХХІV Сенека приветствует своего Луцилию! Могу тебе немало...
92. ПРИМЕЧАНИЯ Данный перевод - это первая полная украинская...
93. УКАЗАТЕЛЬ ИМЕН Август (Гай Юлий Цезарь Октавиан) - LXXXIII,...

На предыдущую