lybs.ru
Больше всего достигают цели и большого успеха те, кто пытаются найти верного и доброго друга. / Касиян Сакович


Книга: Песнь о Роланде Перевод Вадима и Нінелі Пащенків


ИЗБРАНИЕ ПОСЛА ФРАНКОВ

16

Встал герцог Наем, он мудрейший,

Среди всех придворных лучший советник,

И королю сказал: «Все мы слышали,

Что молвил Ганелон. Совет мудрый!

ее следует учесть непременно!

Давно Марсілій терпит поражений.

Восхищенные его крепости-замки,

А стены их баллистами разбиты,

Уже сожжены города, войска побиты.

Теперь уже он у вас пощады просит,

Большой грех нам большего требовать.

К тому же царь заложников направит,

Давно уже надо войну закончить длинную».

И франки хором: «Герцог говорит правду!»

Аой!

17

«Сеньоры, в путь кого же, - спросил властелин, -

Отправим послом в Сарагосу?»

И Найм сказал: «Позвольте, я поеду,

Аиш дайте ваши жезл и перчатку».

Проговорил Карл: «Вы самый ценный советник.

И клянусь бородой с усом,

Что не поедете в дальнюю дорогу.

Поэтому садитесь, это монаршая воля!»

18

«Кого же послать? Скажите мне, бароны,

Нам до Марсілія в Сарагосу?»

Роланд поднялся: «Я давно готов!»

«Не согласен с этим! - здесь Олів'єр отозвался, -

Слишком вы несдержанны и горячие.

Боюсь, посольство закончится бедой!

Поеду я, если король позволит».

А Карл сказал: «Помолчите оба!

Никто из вас к неверным не поедет.

Потому что снова я клянусь бородой,

Что не название послом никого из пэров».

Сказал так Карл - воцарилась тишина.

19

И вот степенно и Турпін из Реймса

Сказал: «Франков посилать не надо,

Они воюют здесь уже семь лет

И довольно уже испытали бед и горя.

Вручите мне, сеньор, рукавицу,

Посольский жезл, поеду в Сарагосу

И выскажу царю свое мнение».

Разгневанный король сказал сердито:

«Молчите, Турпіне, и сядьте на ковер,

И ни пары с уст, пока не спросил вас!»

Аой!

20

«Сеньоры! - Карл сказал, - так сами вы

Того из моих баронов выберите,

Кто передаст послание в Сарагосу».

Роланд пилат: «Пусть Ганелон, мой отчим!

Более мудрого барона мы не найдем!»

Одобрили франки: «Справится как следует он!»

Граф Ганелон был очень напуган,

В гневе он сбросил куничу шубу,

Остался на нем лишь шелковый кафтан.

Лицо гордое, лучистые глаза,

Могучая фигура и широкая грудь -

На него засмотрелись присутствуют.

Роланду крикнул: «Откуда злость подобна?»

Известно всем, безумцю, твой отчим я,

На смерть ты меня шлешь в Сарагосу!

Если поможет Бог мне вернуться,

Тебе я такую месть приготовлю,

Что до конца жизни ты не забудешь!»

Роланд всміхнувсь: «В тебе бурлит гордость!

Все знают, что угроз я не боюсь,

И посланником должен быть мудрый.

Если король прикажет - сам поеду!»

21

Дракон Ганелон: «Поедешь?

Ты не вассал мне, я же не твой сеньор.

Готов ли я добраться до Сарагосы

1 исполнить приказ суровый Карлов.

Я все сделаю, в случае же опасности

Превращу свой гнев большой в ад!»

В ответ Роланд лишь рассмеялся.

Аой!

22

А Ганелон, услышав смех Роланда,

Почувствовал страшную обиду, боль в сердце,

Что едва не разорвалось от ярости.

«Ненавижу! - он вскрикнул. - Через тебя

В краю чужом я имею постигнуть смерть

Без раскаяния! Обладателю мощный!

Готов выполнить ваш приказ немедленно!

23

Что же, я имею в Сарагосу ехать,

Хотя оттуда никто еще не возвращался.

Напоминаю, что взял сестру я вашу в жены

И у нас есть сын - красавиц распрекрасный. Верю,

Что Болдуин мой рыцарь славный.

Я отдаю ему имения и земли.

Увидеть его не придется!»

«Розніжились вы слишком!» - Карл сказал, -

Скорее отправляйтесь в путь, мое слово!»

24

Король добавил: «Наблизьтесь, Ганелоне,

Даю почетный жезл и перчатку.

Вы слышали: франки вас выбрали послом».

И молвил граф: «Роланд во всем виноват!

Отныне его заклятым врагом

Посчитаю. И вторую Олів'єру,

И вашим пэрам, что Роланда любят,

Всем им, серое, я бросаю вызов!»

Король сказал: «Слишком вы гневливые!

То не Роландів - мой приказ идти вам!»

«Пойти - пойду, и на гибель верную,

Как то Базан и Базилий, брат его».

Аой!

25

Правой рукой подал Карл рукавицу,

И Ганелон в мыслях еще был далеко,

И на землю варежка вдруг упала.

«О, Боже правый! - франки закричали, -

Беду принесет большую посольство!»

Лишь буркнул граф: «Грядущий день покажет!»

26

«Так отпустите меня, - добавил, - сеньор!

Если уж ехать, то не следует медлить».

Карл ответил: «Христос и я с тобой!»

Благословил посла знамением Божьим,

Затем вручил свое послание и жезл он.

27

Граф Ганелон, придя к палатке,

Начал военное снаряжение брать:

Взял из всех лучшие доспехи и оружие,

К ногам он крепит золотые шпоры,

Оперезавсь и меч Морглейс повесил.

На скакуна Ташбруна сел степенно,

Держал присішки дядя его Гвінмер.

Все рыцари прощались со слезами

И говорили: «Горе вам, бароне!

Ведь давно на службе у короля вы,

И всегда были образцовым воином.

Кто вас послом поехать заставил?

Вас даже Карл не смог под защиту взять.

А граф Роланд не учел, наверное,

Что род ваш такой благородный, знатный?»

Просили: «возьмите Нас с собой».

«Побійтесь Бога! - граф сказал, - лучше

Умру один, чем смельчаков столько!

Возвращайтесь к Франции-красавицы,

Мою жену поздравьте милую,

И пера Пінабела, собрата,

И Болдуина, любимого сыночка,

Помогите ему, потому что он ваш сеньор».

А сам начал свой путь в Сарагосу.

Аой!

Книга: Песнь о Роланде Перевод Вадима и Нінелі Пащенків

СОДЕРЖАНИЕ

1. Песнь о Роланде Перевод Вадима и Нінелі Пащенків
2. ПОСОЛЬСТВО МАВРОВ 8 Великий Карл был...
3. ИЗБРАНИЕ ПОСЛА ФРАНКОВ 16 Поднялся герцог...
4. ПРЕДАТЕЛЬСТВО ГАНЕЛОНА 28 Мчится Ганелон под кронами...
5. СОГЛАШЕНИЕ С МАРСІЛІЄМ 38 Пришел к своему саду...
6. ДАРЫ ЗА ИЗМЕНУ 48 К ним подходит...
7. ПОРУЧЕНИЕ РОЛАНДОВІ АРЬЕРГАРДА 58 Проходит ночь,...
8. ДВЕНАДЦАТЬ САРАЦИНСКИХ ПЭРОВ 68 Не может...
9. ОЛІВ'ЄР ОБНАРУЖИВАЕТ ВОЙСКО МАВРОВ 80 Граф...
10. ПЕРВАЯ БИТВА. ПОРАЖЕНИЕ МАВРОВ 93 Марсілія...
11. ВТОРАЯ РАТЬ МАРСІЛІЯ. ГИБЕЛЬ ФРАНКОВ 112...
12. ОЛИФАНТ ЗОВЕТ 128 Роланд увидел - потери...
13. БИТВА ДЛИТСЯ 140 Роланд смотрит на горы и...
14. ПОСЛЕДНИЙ БОЙ 152 Как только граф Роланд...
15. ПРОЩАНИЕ РОЛАНДА С ДРУЗЬЯМИ 162 Роланд пошел....
16. ПЛАЧ ФРАНКОВ И НАЧАЛО МЕСТИ 177 Роланд...
17. ВОЙСКО БАЛІГАНТА 187 А царь Марсілій убежал...
18. ПЛАЧ КАРЛА 203 Когда заря послала первый...
19. ПРИГОТОВЛЕНИЕ ФРАНКОВ ДО БИТВЫ 214 В обратную...
20. ПРИГОТОВЛЕНИЕ АРАБОВ ДО БИТВЫ 227 Был на коне...
21. ПОСЛЕДНЯЯ БИТВА 237 Войска величественные, все полки...
22. ПОЕДИНОК КАРЛА И БАЛІГАНТА 258 Проходит ясный...
23. СУД НАД ГАНЕЛОНОМ 270 Карл вернулся уже в...
24. НАКАЗАНИЕ 288 Король вновь зовет герцогов и...

На предыдущую