lybs.ru
Народ существует только во время войны. Во время мира - это толпа потребителей. / Роман Коваль


Книга: Майн Рид Всадник без головы (Удивительная техасская история) Перевод Владимира Митрофанова


Глава LXXIV ОДИНОКИЙ ПРЕСЛЕДОВАТЕЛЬ

Только изображено удивительное, а можно сказать, просто невероятное зрелище так резало глаз, что никому и в голову не пришло бы назвать его странноватым или бессмысленным. Было в нем что-то зловещее, и каждый, кто его видел, невольно содрогался от ужаса.

И видел ли кто-то необычного всадника так, как теперь,- окруженного внизу койотами, а вверху грифами?

Видел. И то был единственный в целом Техасе, кто уже отчасти разгадал непостижимую для всех тайну.

Но и он еще не все понял. Было такое, что никак не укладывалось ему в голове. И он знал, что тот всадник - не кукла и не дьявол. Знал - и все-таки не мог смотреть на него без ужаса. Хорошо понимал, что он видит перед собой,- и все-таки его бил дрожь.

Он смотрел на всадника без головы из «берега» лесного острова, прячась под крайними деревьями и видимо избегая показываться на виду. И хоть как он дрожал и пытался остаться незамеченным, однако раз за разом, словно его тянула какая-то непреодолимая сила, объезжал тот остров, все время упорівень с всадником без головы, только по внутреннему кругу. Даже больше. Он увидел всадника, еще как не заехал между дерева. Увидел издалека и мог легко избежать встречи с ним. Но зато сразу же повернул коня и двинулся к нему.

Он приближался медленно, скрадаючись за деревьями, словно охотник, который выслеживает пугливого оленя,- правда, охотник никогда не испытывает такого стра-ХУ» и> лишь оказавшись под защитой рощи, вздохнул с облегчением, хотя и не избавился от страха, а только тревожного предчувствия неудачи.

Он никогда не заехал бы на десять миль в прерию без определенной цели; тем-то и двигался так осторожно, обращая коня на самый мягкий дерн, прижавшись к кустарников и одновременно стараясь не задеть какой-либо ветви, чтобы никто не увидел и не услышал его и за десять шагов. [417] Каждый, кто заметил бы, как он скрадывается краем рощи, наверняка догадался бы, к чему вся и осмотрительность и кого он так пристально выслеживает. Глаза его были прикованы к всадника без головы, он напряженно ловил малейшие его движения и будто підроблявся под них.

Сначала было заметно, что его вполне заполонил страх. И со временем начало брать верх раздражение, и он якобы ободрился. А раздражало его то, что всадник без головы никак не приближался к роще, все время неуклонно держась ярдов за двести от него.

О том, как сердился тот созерцатель, не лучше свидетельствовало его тихое бормотание, пересыпано бранью; но ругаться он и всегда был мастак.

- Эх, проклятая тварь! Подошел бы он еще шагов на двадцать - и я бы его достал. А так далеко мой карабин не возьмет. Наверное промажу - и тогда все! Другого такого случая зря и надеяться. Хай ему сто чертей! Если бы хоть на два десятка шагов ближе!

И, будто не веря себе, он снова смерил глазом расстояние, что пролегла между ним и всадником без головы. Свой охотничий карабин он держал наготове, с взведенным курком, готовый выстрелить в первую попавшуюся мгновение.

- Нет, ничего не выйдет,- вновь заговорил он, что-то прикинув в уме.- Пуля потеряет силу и только распугаешь того бісового коня. Надо набраться терпения и подождать, пока он подойдет ближе. Проклятые койоты! Это же их он боится. Пока они тянутся вслед, он к лесу и близко не сунется. Такие они все, эти техасские мустанги, черти бы их забрали! - Он немного помолчал, а потом заговорил снова: - А может, попробовать підманити его? Не пойдет он на голос? Да нет, вряд ли. Он уже так давно не слышал человеческого голоса, что, пожалуй, наоборот, испугается. И от моего коня наверное дремене прочь, как и в тот раз. Правда, то было ночью, при луне, и собака за ним гнался. Поэтому не удивительно, что он тогда так схарапудився, да еще и имея на спине то невесть что. Не может же быть, чтобы... Да нет! В конце концов, это просто чья-то злая шалость... проклятый дьявольский фокус!

Преследователь на мгновение натянул поводья и, наклонившись в седле, чтобы лучше видеть из-за деревьев, еще внимательнее присмотрелся к странной фигуры на коне, медленно ехала более рощей.

- Это его лошадь, я же хорошо вижу. И седло его, и серапе, и все остальное. Как же, черт возьми, они могли попасть в того? - Он снова замолчал, о чем-то размышляю- [418]. - Фокус это фокус но добра от него не жди. Кто бы не втнув этакое, он, вероятно, знает обо всем, что произошло тогда ночью, и, если и вещь там, ее надо добыть. Да и предоставило же мне, дураку, еще хвастаться этим! Недаром говорят: если не везет, то не везет!.. Нет, ближе он не подойдет. Боится леса, это ясно. Если бы приманить его хоть на двадцать шагов - и было бы достаточно. Черт с ним, попробую.- И, подъехав к самому опушки леса, преследователь тихо загукав к лошади: - Ну иди... иди... иди сюда! Ну же, иди, коньке, иди!

И зов был напрасен. Как видно, конь не понял или понял не так, как надо. Вместо приманить животное, человек, наоборот, всполошил ее: за первым же звуком конь выпустил изо рта траву, дернул головой и тревожно заржал. Казалось, этот звук напугал его сильнее, чем койоты и стервятники. Для него, мустанга, человек был злейшим врагом, а особенно человек на лошади, что ее дух он почуял уже и своим острым обонянием.

Он не стал смотреть, что это за человек и что за конь. Чутье мгновенно подсказало ему, что оба - его враги.

Видимо, и всадник был такого мнения, потому что не натянул поводів и дал коню волю бежать куда ему заблагорассудится, то есть ген в прерию.

С досадой выругавшись, незадачливый преследователь ударил своего коня шпорами и выехал из рощи.

И с еще большей досадой выругался вновь, когда увидел, что пуля, которую он с такой надеждой послал вдогонку всаднику без головы, не нанесла никакого вреда и тот быстро скачет прочь, уже недосягаем для него.

Книга: Майн Рид Всадник без головы (Удивительная техасская история) Перевод Владимира Митрофанова

СОДЕРЖАНИЕ

1. Майн Рид Всадник без головы (Удивительная техасская история) Перевод Владимира Митрофанова
2. Раздел ХС. Внезапная перемена в суде Глава ХСІ....
3. Раздел И ВЫГОРЕЛА ПРЕРИЯ Лучей полудневого солнца несется...
4. Раздел II СЛЕДУЕТ ОТ ЛАССО Сомнения не было: фургоны Вудли...
5. Раздел III УКАЗАТЕЛЬ СРЕДИ ПУСТОШИ Теперь путники могли...
6. Раздел IV ЧЕРНЫЙ НОРД Погрузившись в свои думы, девушка какую-то...
7. Раздел V ДОМ ЛОВЦА ДИКИХ ЛОШАДЕЙ Там, где Рио-де-Нуесес,...
8. Раздел VI ПЯТНИСТЫЙ МУСТАНГ Фелим не ошибся: то был...
9. Раздел VII НОЧНЫЕ НЕПРИЯТНОСТИ Неожиданно узнав о том,...
10. Раздел VIII СЛЕДУЕТ ЯДОВИТОЙ СОРОКОНОЖКИ Когда со змеей было...
11. Раздел IX ПОГРАНИЧНЫЙ ФОРТ Над фортом Індж на высокой...
12. Раздел X КАСА-ДЕЛЬ-КОРВО Поместье, или же гасиенда,...
13. Раздел XI НЕОЖИДАННЫЙ ГОСТЬ - Эй ты, нигер! Где твой...
14. Раздел XII УКРОЩЕНИЕ ДИКОЙ ЛОШИЦЕ не самая приятная...
15. Раздел XIII ЗАВТРАК В ПРЕРИИ Первые розовые лучи...
16. Раздел XIV МАНАДА Даже если бы Морис Джеральд был...
17. Раздел XV БЕГЛЯНКУ ПЕРЕХВАЧЕНО в Течение еще одной мили...
18. Раздел XVI БЕГСТВО ОТ ДИКИХ ЖЕРЕБЦОВ Оба сидели в седлах,...
19. Раздел XVII ЛОВУШКА НА МУСТАНГОВ Все ужасы остались...
20. Раздел XVIII РЕВНОСТЬ ХОДЯТ по ПЯТАМ С более чем сорока...
21. Раздел XIX ВИСКИ С ВОДОЙ В поселке, которое возникло под...
22. Раздел XX ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Достав тот алкогольный...
23. Раздел XXI ДУЭЛЬ МЕЖДУ ЧЕТЫРЕХ СТЕН Оставив бар, майор...
24. Раздел XXII неизвестный благотворитель В Техасе дуэль...
25. Раздел XXIII КЛЯТВА МЕСТИ слегка скучая в своей комнате,...
26. Раздел XXIV НА АСОТЕЇ На техасских плантациях лежебок...
27. Раздел XXV НЕВІДІСЛАНИИ ПОДАРОК Еще несколько минут после...
28. Раздел XXVI СНОВА НА АСОТЕЇ Забыть человека, которого ты горячо...
29. Раздел XXVII «Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!» Луиза Пойндекстер опять на...
30. Раздел XXVIII ЗАПРЕЩЕНА УТЕШЕНИЕ с тех Пор как в Техасе...
31. Раздел XXIX КОЙОТ ДОМА Колхаун встал из-за стола почти так...
32. Раздел XXX ПЕРЕПИСКИ СТРЕЛАМИ Луиза Пойндекстер очень...
33. Раздел XXXI ХИТРОУМНАЯ ПЕРЕПРАВА Том переписки стрелами...
34. Раздел XXXII СВЕТ И ТЕНЬ Ему не пришлось долго ждать...
35. Раздел XXXIII МУЧИТЕЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ Как случилось, что двоюродный...
36. Раздел XXXIV РЫЦАРСКИЕ НАСТАВЛЕНИЯ Куда же направился Кассий...
37. Раздел XXXV НЕГОСТЕПРИИМНЫЙ ХОЗЯИН «Шмаркатий трус!...
38. Раздел XXXVI ТРОЕ НА ОДНОЙ ДОРОГЕ Вряд ли кто смог бы...
39. Раздел XXXVII ПРОПАЖА Колокол на дворе Каса-дель-Корво...
40. Раздел XXXVIII МСТИТЕЛИ Быстро, но, как видно, правильно...
41. Раздел XXXIX ЛУЖА КРОВИ Хоть отряд был довольно большой -...
42. Раздел XL ОБОЗНАЧЕНА ПУЛЯ прежде чем отряд догнал...
43. Раздел XLI ЧЕТЫРЕ ВСАДНИКА Отряд искателей под командой...
44. Раздел XLII ГРИФЫ НАД ХАЩЕЮ Тем, кто путешествовал...
45. Раздел XLIII БОКАЛ И БУТЫЛЬ Мы снова в хижине мустангера....
46. Глава XLIV ЧЕТВЕРО КОМАНЧЕЙ Ирландец бежал, не...
47. Глава XLV ПОТЕРЯН СЛЕД А не была ли то призрак? Разве же...
48. Глава XLVI СВЕРЕНА ТАЙНА На рассвете в гасіенді...
49. Глава XLVII ПЕРЕХВАЧЕННОЕ ПИСЬМО Гонимые безумным страхом,...
50. Глава XLVIII ИСИДОРА Солнце только-только поднялось над горизонтом, и...
51. Глава XLIX ЛАССО РАЗВЯЗАНО Испуганный орел с криком...
52. Раздел L СХВАТКА С КОЙОТАМИ Багровые тени техасского...
53. Раздел LI ДВАЖДЫ УГОРЕЛЫЙ Тем временем вернемся вновь к...
54. Раздел LII ПРОБУЖДЕНИЯ Второго раза Фелімові выпало...
55. Глава LIII В ПОСЛЕДНИЙ МОМЕНТ «Еще полчаса потратим - и будет...
56. Раздел LIV ПАЛАНКИН ПО ТЕХАССКИ Дружеские руки подхватили...
57. Раздел LV ДЕНЬ НОВОСТЕЙ Дон Сильвио Мартинес был один из...
58. Глава LVI ВЫСТРЕЛ В ДЬЯВОЛА Целую ночь больной не спал....
59. Глава LVII СИГНАЛ ТРЕВОГИ Фелімове чествование продолжалось...
60. Глава LVIII ВІДСТРАШЛИВИИ ПОЦЕЛУЙ Тот дикий гвалт...
61. Глава LIX ЕЩЕ ОДНА ГОСТЬЯ Тот день, когда Луиза Пойндекстер...
62. Раздел LX ОЧАРОВАТЕЛЬНАЯ ПРОВОДНИЦА Если бы можно было сравнить то,...
63. Глава LXI ЗЕМНОЙ АНГЕЛ Торопливая и неожиданное бегство...
64. Глава LXII ПЕРЕД ВЫХОДОМ НА СЦЕНУ Никогда еще возле хижины...
65. Глава LXIII СУД ЛИНЧА В зловещем восклицания, что так...
66. Глава LXIV НЕПРЕДВИДЕННЫЕ АНТРАКТА «Еще минута - и...
67. Глава LXV ЕЩЕ ОДИН АНТРАКТ Уже третий раз сцена приобретает того...
68. Глава LXVI ПРЕСЛЕДУЕМАЯ КОМАНЧАМИ Женщиной, что так...
69. Глава LXVII «LOS INDIOS!» (73) Всадница, которую...
70. Глава LXVIII БЕСПОЛЕЗНЫЙ ПОХОД Поход против команчей кончился...
71. Глава LXIX ТАЙНА И СКОРБЬ Гасиенда Каса-дель-Корво...
72. Раздел LXX «ЕЗЖАЙТЕ, ЗЕБЕ, И ПОМОГАЙ ВАМ БОГ!» Старый...
73. Глава LXXI РЫЖИЙ КОНЬ Тронут этими пылкими словами,...
74. Глава LXXII ЗЕБ СТАМП НАТАЛКИВАЕТСЯ НА СЛЕД Выехав за пределы...
75. Глава LXXIII ОСТРОВ СРЕДИ ПРЕРИИ Огромный табун лошадей,...
76. Глава LXXIV ОДИНОКИЙ ПРЕСЛЕДОВАТЕЛЬ Только изображенное...
77. Глава LXXV ПО СЛЕДУ Вэб Стами не долго пробыл на том...
78. Глава LXXVI В МЕЛОВОЙ ПРЕРИИ, Не останавливаясь и не...
79. Глава LXXVII ЕЩЕ ОДНО ЗВЕНО Когда Зеб Стамп прочитал то, что...
80. Глава LXXVIII ОБМЕН ЛОШАДЬМИ Мрачно ругаясь, разочарован...
81. Глава LXXIX НЕУТОМИМЫЙ СЛЕДОПЫТ Зеб вскоре вернулся...
82. Глава LXXX НА СТРАЖЕ ПРОТИВ ВОРОТ Прошло некоторое время, первое...
83. Глава LXXXI ВВЕРХ НОГАМИ Отправляясь в прерию, Квлхаун и...
84. Глава LXXXII ЖУТКИЙ МЕШОК Выехав из зарослей, Вэб...
85. Глава LXXXIII БЛЮСТИТЕЛИ ЗАКОНА Третьего дня после того, как...
86. Глава LXXXIV ЛЮБЯЩИЙ ПЛЕМЯННИК - Завтра его будут судить......
87. Глава LXXXV ДОБРЫЙ КУЗЕН Луиза Пойндекстер не замедлила...
88. Глава LXXXVI ТЕХАССКИЙ СУД Наступает утро нового дня....
89. Глава LXXXVII ЛОЖНЫЙ СВИДЕТЕЛЬ Мало кто из людей, что...
90. Глава LXXXVIII СВИДЕТЕЛЬ ПО ПРИНУЖДЕНИЮ Не успевает этот монотонный...
91. Глава LXXXIX ПРИЗНАНИЕ ОБВИНЯЕМОГО Посоветовавшись с...
92. Раздел ХС ВНЕЗАПНАЯ ПЕРЕМЕНА В СУДЕ Хоть как радует Луизу...
93. Глава ХСІ ПОГОНЯ СКВОЗЬ ЧАЩУ И преследуемый, и...
94. Глава ХСІІ ВЫНУЖДЕННОЕ ВОЗВРАЩЕНИЕ Колхаун хватает коня за...
95. Раздел ХСІІІ ТЕЛО С ОТРЕЗАННОЙ ГОЛОВОЙ После того как две...
96. Глава XCIV ТАЙНУ РАСКРЫТО Подсудимый умолкает. Никто не...
97. Глава XCV ПОСЛЕДНИЙ СВИДЕТЕЛЬ Это напряженное ожидание среди...
98. Глава XCVI УБЕЖАЛ! Эти слова поражают суд, словно удар грома. И...
99. Глава XCVII ПОГОНЯ ЗА УБИЙЦЕЙ Неужели кровавому преступнику...
100. Глава XCVIII ЕЩЕ ЖИВ Убийца лежит пластом на земле. Руки...
101. Глава ХСІХ ПОКУШЕНИЕ И САМОУБИЙСТВО После второй вынужденной...
102. Раздел С РАДОСТЬ Радость! Да, радость воцарилась...

На предыдущую