Глава LXXXIII БЛЮСТИТЕЛИ ЗАКОНА
Третьего дня после того, как Мориса Джеральда посадили в военной тюрьме, лихорадка его прошла и он перестал бредить. Четвертого дня он уже почти выздоровел. А на пятый назначили суд.
Такая спешка где-нибудь признали бы неподобним, но для Техаса это была не редкость. Там человека могут судить и повесить в тот же день, когда она совершила преступление.
Враги мустангера - а их было немало - по причинам, известным только им, требовали как можно ускорить суд, между тем как его немногочисленные друзья не могли выдвинуть против этого убедительных возражений. Почти все в поселке произносили громкие слова о суд скорый и правый, усиливая их древней, как мир, підбурливою фразой: «Кровь убитого вопиет о мести».
Поборникам немедленного суда способствовала и одна случайная обстоятельство. Так случилось, что окружной судья именно тогда объезжал свою округу и на той же неделе должен был прибыть в форт Індж. Тем-то и возникла потребность судить Мориса-мустангера и других лиц, заподозренных в убийстве, в ближайшие дни.
Никто не возражал, некому было просить отсрочки, и суд назначили на пятнадцатое число того месяца.
Обвиняемый имел право на судебную защиту, но в поселке не было адвоката: в тех пограничных краях блюстители закона обычно путешествуют вместе, вместе с судьей, а судья еще не приехал. И все же адвокат появился, да еще и большой, а известный. Он приехал защищать мустангера аж из Сан-Антонио, заявив, что сделал это по собственному почину.
Может, тот джентльмен и в самом деле проявил великодушие, а может, націлявся на депутатское кресло в конгрессе, однако ходили слухи, будто приехать сюда его побудило золото, полученное из прекрасных женских рук.
Как задождит, то уже задождит. Эту поговорку, спра[451] ведливу по техасской погоды, на этот раз вполне можно было приложить и к блюстителей закона.
Накануне суда к форту Індж приехал еще один адвокат и заявил, что будет выступать в защиту обвиняемого. Этот господин отбыл еще более длинное путешествие, чем его коллега из Сан-Антонио: чтобы добраться сюда из столицы Изумрудного острова, ему пришлось пересечь Атлантический океан. И только ради того, чтобы увидеться с человеком, которого обвиняли в убийстве!
Правда, этого обстоятельства дублинский адвокат не предвидел: он приехал совсем по другому делу и изрядно удивился, когда, прибыв со своими чемоданами до отеля мистера Обердоффера и спросив, где можно найти Мориса Джеральда, услышал в ответ, что тот в тюрьме. И еще больше удивился приезжий, узнав о причине заключения.
- Что? Наследника рода Джеральдів обвиняют в убийстве? Владельца замка Баллах, роскошного парка и имения! Да вот же у меня при сутках все бумаги... Что за глупости! Проведите меня к нему!
Хоть мистер Обердоффер и склонялся к мысли, что его новый постоялец сумасшедший, однако вволив его просьбу и послал слугу проводить его до гауптвахты.
И если ирландский адвокат и был сумасшедший, то очень последователен и настойчив. Ему не только дали свидание с заключенным преступником, но и позволили свободно навещать того в военной тюрьме в удобное для него время. Этот .привілей он получил, показав майору какую-то бумагу, и тот же бумага помог ему завязать дружеские отношения с его техасским коллегой.
Приезд ирландского адвоката в такую решающую час породил множество рассуждений и догадок в форте, поселке и всей окрестности. В баре отеля «Наготове» аж гудело от всяческих предположений - не будем называть их сплетнями, ведь известно, что сплетников в Техасе не водится. Некоторая загадочность приезжего джентльмена еще сильнее подогревало всеобщее любопытство, уже и так крайне разгоряченную откровениями «старика Доффера».
Однако заокеанский блюститель закона показал, что он верен традициям своей профессии. Если не считать нескольких уже упомянутых опрометчивых слов, что вихопились у него с удивления в первую минуту, он более ни разу не промахнулся и держал рот крепко стуленим, как вот устрица свою скойку за морского отлива.
И, собственно, он и не имел времени на болтовню. Уже второго [452] дня после его приезда должен был начаться суд, и почти все то время, что оставался у него на приготовления, он проводил или в тюрьме, со своим подзащитным, или же запершись наедине с адвокатом из Сан-Антонио. Пошел слух, будто Морис Джеральд поведал им какую-то удивительную и страшную историю, но подробностей никто не знал, и все вплоть нетямилися из любопытства.
Знал ту историю лишь один - знал и мог ее подтвердить. То был старый охотник Зеб Стамп.
Возможно, знал ее и еще один, хоть ему ни обвиняемый, ни его защитники не сверялись.
Зеб тоже не появлялся в их обществе. Только раз он имел с ними длительную-таки разговор, а потом исчез, и никто более не видел его ни круг гауптвахты, ни в поселке. Все думали, что он, как обычно, отправился на поиски добычи - оленя, медведя или «булькотуна».
И все ошибались. Зеб Стамп на время оставил свое обычное дело - охота на лесную дичь.
То правда, он и на этот раз отправился на поиски, но имел ввиду другую добычу - не зверя и не птица, а существо, отнюдь не подлежащую животного мира. Он отправился искать всадника без головы!
Книга: Майн Рид Всадник без головы (Удивительная техасская история) Перевод Владимира Митрофанова
СОДЕРЖАНИЕ
1. | Майн Рид Всадник без головы (Удивительная техасская история) Перевод Владимира Митрофанова
|
|
2. | Раздел ХС. Внезапная перемена в суде Глава ХСІ....
|
|
3. | Раздел И ВЫГОРЕЛА ПРЕРИЯ Лучей полудневого солнца несется...
|
|
4. | Раздел II СЛЕДУЕТ ОТ ЛАССО Сомнения не было: фургоны Вудли...
|
|
5. | Раздел III УКАЗАТЕЛЬ СРЕДИ ПУСТОШИ Теперь путники могли...
|
|
6. | Раздел IV ЧЕРНЫЙ НОРД Погрузившись в свои думы, девушка какую-то...
|
|
7. | Раздел V ДОМ ЛОВЦА ДИКИХ ЛОШАДЕЙ Там, где Рио-де-Нуесес,...
|
|
8. | Раздел VI ПЯТНИСТЫЙ МУСТАНГ Фелим не ошибся: то был...
|
|
9. | Раздел VII НОЧНЫЕ НЕПРИЯТНОСТИ Неожиданно узнав о том,...
|
|
10. | Раздел VIII СЛЕДУЕТ ЯДОВИТОЙ СОРОКОНОЖКИ Когда со змеей было...
|
|
11. | Раздел IX ПОГРАНИЧНЫЙ ФОРТ Над фортом Індж на высокой...
|
|
12. | Раздел X КАСА-ДЕЛЬ-КОРВО Поместье, или же гасиенда,...
|
|
13. | Раздел XI НЕОЖИДАННЫЙ ГОСТЬ - Эй ты, нигер! Где твой...
|
|
14. | Раздел XII УКРОЩЕНИЕ ДИКОЙ ЛОШИЦЕ не самая приятная...
|
|
15. | Раздел XIII ЗАВТРАК В ПРЕРИИ Первые розовые лучи...
|
|
16. | Раздел XIV МАНАДА Даже если бы Морис Джеральд был...
|
|
17. | Раздел XV БЕГЛЯНКУ ПЕРЕХВАЧЕНО в Течение еще одной мили...
|
|
18. | Раздел XVI БЕГСТВО ОТ ДИКИХ ЖЕРЕБЦОВ Оба сидели в седлах,...
|
|
19. | Раздел XVII ЛОВУШКА НА МУСТАНГОВ Все ужасы остались...
|
|
20. | Раздел XVIII РЕВНОСТЬ ХОДЯТ по ПЯТАМ С более чем сорока...
|
|
21. | Раздел XIX ВИСКИ С ВОДОЙ В поселке, которое возникло под...
|
|
22. | Раздел XX ОПАСНАЯ СИТУАЦИЯ Достав тот алкогольный...
|
|
23. | Раздел XXI ДУЭЛЬ МЕЖДУ ЧЕТЫРЕХ СТЕН Оставив бар, майор...
|
|
24. | Раздел XXII неизвестный благотворитель В Техасе дуэль...
|
|
25. | Раздел XXIII КЛЯТВА МЕСТИ слегка скучая в своей комнате,...
|
|
26. | Раздел XXIV НА АСОТЕЇ На техасских плантациях лежебок...
|
|
27. | Раздел XXV НЕВІДІСЛАНИИ ПОДАРОК Еще несколько минут после...
|
|
28. | Раздел XXVI СНОВА НА АСОТЕЇ Забыть человека, которого ты горячо...
|
|
29. | Раздел XXVII «Я ЛЮБЛЮ ТЕБЯ!» Луиза Пойндекстер опять на...
|
|
30. | Раздел XXVIII ЗАПРЕЩЕНА УТЕШЕНИЕ с тех Пор как в Техасе...
|
|
31. | Раздел XXIX КОЙОТ ДОМА Колхаун встал из-за стола почти так...
|
|
32. | Раздел XXX ПЕРЕПИСКИ СТРЕЛАМИ Луиза Пойндекстер очень...
|
|
33. | Раздел XXXI ХИТРОУМНАЯ ПЕРЕПРАВА Том переписки стрелами...
|
|
34. | Раздел XXXII СВЕТ И ТЕНЬ Ему не пришлось долго ждать...
|
|
35. | Раздел XXXIII МУЧИТЕЛЬНОЕ ОТКРЫТИЕ Как случилось, что двоюродный...
|
|
36. | Раздел XXXIV РЫЦАРСКИЕ НАСТАВЛЕНИЯ Куда же направился Кассий...
|
|
37. | Раздел XXXV НЕГОСТЕПРИИМНЫЙ ХОЗЯИН «Шмаркатий трус!...
|
|
38. | Раздел XXXVI ТРОЕ НА ОДНОЙ ДОРОГЕ Вряд ли кто смог бы...
|
|
39. | Раздел XXXVII ПРОПАЖА Колокол на дворе Каса-дель-Корво...
|
|
40. | Раздел XXXVIII МСТИТЕЛИ Быстро, но, как видно, правильно...
|
|
41. | Раздел XXXIX ЛУЖА КРОВИ Хоть отряд был довольно большой -...
|
|
42. | Раздел XL ОБОЗНАЧЕНА ПУЛЯ прежде чем отряд догнал...
|
|
43. | Раздел XLI ЧЕТЫРЕ ВСАДНИКА Отряд искателей под командой...
|
|
44. | Раздел XLII ГРИФЫ НАД ХАЩЕЮ Тем, кто путешествовал...
|
|
45. | Раздел XLIII БОКАЛ И БУТЫЛЬ Мы снова в хижине мустангера....
|
|
46. | Глава XLIV ЧЕТВЕРО КОМАНЧЕЙ Ирландец бежал, не...
|
|
47. | Глава XLV ПОТЕРЯН СЛЕД А не была ли то призрак? Разве же...
|
|
48. | Глава XLVI СВЕРЕНА ТАЙНА На рассвете в гасіенді...
|
|
49. | Глава XLVII ПЕРЕХВАЧЕННОЕ ПИСЬМО Гонимые безумным страхом,...
|
|
50. | Глава XLVIII ИСИДОРА Солнце только-только поднялось над горизонтом, и...
|
|
51. | Глава XLIX ЛАССО РАЗВЯЗАНО Испуганный орел с криком...
|
|
52. | Раздел L СХВАТКА С КОЙОТАМИ Багровые тени техасского...
|
|
53. | Раздел LI ДВАЖДЫ УГОРЕЛЫЙ Тем временем вернемся вновь к...
|
|
54. | Раздел LII ПРОБУЖДЕНИЯ Второго раза Фелімові выпало...
|
|
55. | Глава LIII В ПОСЛЕДНИЙ МОМЕНТ «Еще полчаса потратим - и будет...
|
|
56. | Раздел LIV ПАЛАНКИН ПО ТЕХАССКИ Дружеские руки подхватили...
|
|
57. | Раздел LV ДЕНЬ НОВОСТЕЙ Дон Сильвио Мартинес был один из...
|
|
58. | Глава LVI ВЫСТРЕЛ В ДЬЯВОЛА Целую ночь больной не спал....
|
|
59. | Глава LVII СИГНАЛ ТРЕВОГИ Фелімове чествование продолжалось...
|
|
60. | Глава LVIII ВІДСТРАШЛИВИИ ПОЦЕЛУЙ Тот дикий гвалт...
|
|
61. | Глава LIX ЕЩЕ ОДНА ГОСТЬЯ Тот день, когда Луиза Пойндекстер...
|
|
62. | Раздел LX ОЧАРОВАТЕЛЬНАЯ ПРОВОДНИЦА Если бы можно было сравнить то,...
|
|
63. | Глава LXI ЗЕМНОЙ АНГЕЛ Торопливая и неожиданное бегство...
|
|
64. | Глава LXII ПЕРЕД ВЫХОДОМ НА СЦЕНУ Никогда еще возле хижины...
|
|
65. | Глава LXIII СУД ЛИНЧА В зловещем восклицания, что так...
|
|
66. | Глава LXIV НЕПРЕДВИДЕННЫЕ АНТРАКТА «Еще минута - и...
|
|
67. | Глава LXV ЕЩЕ ОДИН АНТРАКТ Уже третий раз сцена приобретает того...
|
|
68. | Глава LXVI ПРЕСЛЕДУЕМАЯ КОМАНЧАМИ Женщиной, что так...
|
|
69. | Глава LXVII «LOS INDIOS!» (73) Всадница, которую...
|
|
70. | Глава LXVIII БЕСПОЛЕЗНЫЙ ПОХОД Поход против команчей кончился...
|
|
71. | Глава LXIX ТАЙНА И СКОРБЬ Гасиенда Каса-дель-Корво...
|
|
72. | Раздел LXX «ЕЗЖАЙТЕ, ЗЕБЕ, И ПОМОГАЙ ВАМ БОГ!» Старый...
|
|
73. | Глава LXXI РЫЖИЙ КОНЬ Тронут этими пылкими словами,...
|
|
74. | Глава LXXII ЗЕБ СТАМП НАТАЛКИВАЕТСЯ НА СЛЕД Выехав за пределы...
|
|
75. | Глава LXXIII ОСТРОВ СРЕДИ ПРЕРИИ Огромный табун лошадей,...
|
|
76. | Глава LXXIV ОДИНОКИЙ ПРЕСЛЕДОВАТЕЛЬ Только изображенное...
|
|
77. | Глава LXXV ПО СЛЕДУ Вэб Стами не долго пробыл на том...
|
|
78. | Глава LXXVI В МЕЛОВОЙ ПРЕРИИ, Не останавливаясь и не...
|
|
79. | Глава LXXVII ЕЩЕ ОДНО ЗВЕНО Когда Зеб Стамп прочитал то, что...
|
|
80. | Глава LXXVIII ОБМЕН ЛОШАДЬМИ Мрачно ругаясь, разочарован...
|
|
81. | Глава LXXIX НЕУТОМИМЫЙ СЛЕДОПЫТ Зеб вскоре вернулся...
|
|
82. | Глава LXXX НА СТРАЖЕ ПРОТИВ ВОРОТ Прошло некоторое время, первое...
|
|
83. | Глава LXXXI ВВЕРХ НОГАМИ Отправляясь в прерию, Квлхаун и...
|
|
84. | Глава LXXXII ЖУТКИЙ МЕШОК Выехав из зарослей, Вэб...
|
|
85. | Глава LXXXIII БЛЮСТИТЕЛИ ЗАКОНА Третьего дня после того, как...
|
|
86. | Глава LXXXIV ЛЮБЯЩИЙ ПЛЕМЯННИК - Завтра его будут судить......
|
|
87. | Глава LXXXV ДОБРЫЙ КУЗЕН Луиза Пойндекстер не замедлила...
|
|
88. | Глава LXXXVI ТЕХАССКИЙ СУД Наступает утро нового дня....
|
|
89. | Глава LXXXVII ЛОЖНЫЙ СВИДЕТЕЛЬ Мало кто из людей, что...
|
|
90. | Глава LXXXVIII СВИДЕТЕЛЬ ПО ПРИНУЖДЕНИЮ Не успевает этот монотонный...
|
|
91. | Глава LXXXIX ПРИЗНАНИЕ ОБВИНЯЕМОГО Посоветовавшись с...
|
|
92. | Раздел ХС ВНЕЗАПНАЯ ПЕРЕМЕНА В СУДЕ Хоть как радует Луизу...
|
|
93. | Глава ХСІ ПОГОНЯ СКВОЗЬ ЧАЩУ И преследуемый, и...
|
|
94. | Глава ХСІІ ВЫНУЖДЕННОЕ ВОЗВРАЩЕНИЕ Колхаун хватает коня за...
|
|
95. | Раздел ХСІІІ ТЕЛО С ОТРЕЗАННОЙ ГОЛОВОЙ После того как две...
|
|
96. | Глава XCIV ТАЙНУ РАСКРЫТО Подсудимый умолкает. Никто не...
|
|
97. | Глава XCV ПОСЛЕДНИЙ СВИДЕТЕЛЬ Это напряженное ожидание среди...
|
|
98. | Глава XCVI УБЕЖАЛ! Эти слова поражают суд, словно удар грома. И...
|
|
99. | Глава XCVII ПОГОНЯ ЗА УБИЙЦЕЙ Неужели кровавому преступнику...
|
|
100. | Глава XCVIII ЕЩЕ ЖИВ Убийца лежит пластом на земле. Руки...
|
|
101. | Глава ХСІХ ПОКУШЕНИЕ И САМОУБИЙСТВО После второй вынужденной...
|
|
102. | Раздел С РАДОСТЬ Радость! Да, радость воцарилась...
|
|
На предыдущую