lybs.ru
Последователи скорее простят вождю отсутствие принципов, чем успехов. / Андрей Коваль


Книга: Бгаґавадґіта (с VI книгу "Махабхараты") Перевод М.Ільницького


ПЕСНЯ ВТОРАЯ ДИСПУТ АРДЖУНЫ И КРИШНЫ

Облитому слезами, пойнятому горем безутешным,

Так Арджуне молвил повелитель наш Кришна:

"Тот, кто в несчастье дрогнул душой, - не воин.

Ариец такой лишь позора и презрения достоин.

Прочь слабость из сердца - она воину не подобает!

Прочь сомнение - до битвы священный долг зовет!"

"И как же, скажи, я пронизувать стрелами состояния

И Бгішму, и Дрону достойных из вражеского стана?

Уже, скорее, о Боже, пусть побираться пойду под плотом,

Чем пищу, окрашенную кровь ' ю, буду нести до рта.

Не знать, что лучше - поражение, а победа:

Погибнет родня - оборвется и наша дорога.

Страдает естество, и не могу понять я дгарми,

Открой мне глаза, я ученик твой, Боже, не напрасно.

Скорбный, не втішусь победой над врагами,

Я власти не хочу над царствами и над мирами".

И Арджуна сказал Кришне: "Не стану к бою".

В душевнім смятении замолчал и поник головой.

Ему, что между двух противников стал неутішно,

Так, улыбнувшись, сказал повелитель наш Кришна:

"Кто вечные законы познал, не существует для того

В мире жалости ни к мертвому, ни живому.

Потому что ты, как и я, как и те, кто умрет даже сейчас,

Продолжались всегда, и никто из них никогда не сгинет.

Как юность и зрелость в лета переходят старческие,

Так дух из тела в тело идет - и тужить не кстати.

От тела - и холод и жар, наслаждение, несчастье,

Поэтому телу не доверяй: оно кратковременное.

Лишь тем, кто стойкий, невозмутимый в горе и счастье,

Преодолеть смятение и обрести бессмертие удастся.

Где грани бытия и небытия? Кто сумеет найти их?

Только просвітленний между ними связь понимает.

Лишь то, что пронизывает тело - вечное и сущее,

Его еще никто не сделал и не сделает преходящим.

Преходящие тела, но вечности дух - неистребим.

К бою становись без колебаний под знамена священны.

Кто боится убить или в битве кровавой умереть,

Не ведает того, что он не убийца и не жертва.

Рождение и смерть присущи могущественному духу,

Он - вечен, живет и тогда, когда тело без движения.

И кто неистребимого, кто нерожденного знает,

Тот сам не убьет и на убийство кого-то не толкает.

Мы одежду вдягаєм новую, как старая перетліла,

И душа из старого в новое тело поселяется.

Мечи против нее и ветры-суховеи бессильны,

Она не сгорит в огне, не увлажнится в волны.

Она вековечная - ее не возродить и не убить,

Она вездесуща - ее не сожжет, не утопить.

Неизменная, длительная, стойкая, необъяснимая издавна.

Узнав об этом, не впадай в большую тревогу.

Как кто-то думает, что он родится и умирает,

Скорбь за него пусть душу твою не донимает.

Ибо кто родился на свет, тот должен умереть,

Кто умер, тот возродится в новом теле после смерти.

Неявлене сначала, проявится посередине,

И неявленим снова становится на краю, при кончине.

Кто видит тот дух, тот воспринимает его, словно чудо,

И тот, кто не видит, тоже чудом считают его будет.

Тот дух неуязвим, которое бы не взял себе тело,

Не погибает и тогда, когда кости истлели в пепел.

Брось сомнения пріч, пусть обязанность правит тобой,

Так же кшатрій рожден для справедливого боя.

Как праведные идут в открытые ворота к раю,

Так радостно кшатрій до правого боя ступает.

А в бой справедливый не хочешь идти - когда воин -

Нарушишь закон и пренебрежения лишь будешь достоин.

Имя твое будет вечным презрением укрыто,

Уж лучше умереть, чем славное имя опорочить.

Подумают вой: "Со страха убежал из-под стяга",

И их уважение к тебе перейдет в презрение.

Презрения слова о позоре твою будут лететь,

Как стрелы вражеские - есть что-то более постыдное в мире?!

Убит - на небе, живой - на земле, в наслаждении.

Становись же к бою, колебаться, витязю, нечего:

Как равных, приняв поражение, а победу,

Готовься к битве, и ты избежишь греха тяжкого.

Я доказательства йоги тебе растолковал не напрасно:

Учиниш, как йогин, - розправишся с путами кармы.

Потому долей дгарми - пусть будет она и небольшая -

Спасешься - запомни - от великого бедствия.

Решимость мыслей - то побуждение на поступки священные,

Постоянное колебание лишь сомнения плодит никчемные.

Не мудрый, кто ведам посвятит велеречивые слова,

Считает, что веды - единые законы верховные.

Такой требует для себя за ливня словесные

Здесь - блага земные, а по смерти - небесные блаженства.

Кто стремится утех или рвется к власти коварно,

Тем радость самадгі никогда не будет доступна.

Знай, Арджуно, ведам доступны три гуны (три состояния),

Ты гунны отбрось - и двоиться ум не станет.

Зачем тебе разных колодцев - из океана черпнул ты,

Какая тебе польза от вед, когда брахмо понял ты.

Пусть тебя дело ведет, а не пользу от дела,

Корысть исчезнет - и лень не пристанет к телу.

С йогой - и наступит дела отвага

На удачу и неудачу, потому что йога - это равновесие.

Брось корыстолюбие, служа Господу ревностно:

Никчемный, кто выгоду привык караулить недремно.

Вины и заслуги отбросить мудрый сумеет,

Он стремится к йоге, ведь йога - искусство в действии.

Кто выгоду, делом добытое, решительно отверг,

Тот узы рождений порвал и погрузился в блаженство.

Когда преодолеет твой разум блуждания пропащие,

Навсегда отринет заблуждения запутанные чащи.

Как разум спокойно обойдет фальшивые дороги,

Ты Утвердишся в созерцании и придешь к йоге".

"А как же познать устойчивого в йоге? Научи-ка.

Как он ходит? Что он говорит? Его поступок?"

Так Арджуне Кришна сказал: "Кто пренебрег желание,

Кто, устойчивость получив, углубился в созерцание,

В беде не дрогнул, потушил удовольствие, жажду,

Кто поборол страсть и не знает ни гнева, ни страха,

Не ведает радости, ни горя, ни боли и тревоги -

Такой вот ищет в йоге прямой дороги.

Стойкий, кто чувств от предметов чувств отвращает,

Как тело свое черепаха втягивает в панцирь.

Для того, кто высшего стремится, исчезают предметы,

Только остается вкус - познавать приметы.

Ибо даже подвижник - он знает, что гоже и негоже, -

И тот свои чувства сдержать часто не может.

Кто их успокоил, тот в духе крепкий, а не в теле,

Он, даже сидя, стремится к высшей цели.

Кто раб страстей, тот не сможет избежать беды:

За страстью вслед направляется пожадлива спесь.

Алчность сплоджує гнев - смертоносную угрозу,

Что память туманить, ясный скаламучує ум.

Кто страстей мир обойдет, не дрогнув чувствами,

Кто Господу сердце вручил - ясность духа достанет.

Кто господин над чувствами, того не ляка неизвестность,

У того для блага просветленная духом сознание.

Без ума творческой мысли найти не удастся,

Без мысли - покоя, без покоя - ладу и счастье.

Того же, кто утехам готов доверить сердце,

Сознание заносит, как ветер на водах суденышко.

Тогда лишь, о мужественный, ты можешь одолеть угрозу,

Как власть свою над чувствами вершить ум.

Все спят, а для ума вещего - солнечный денек,

Все смертные встают, для бессмертного - сонный час.

Как воды поступают в моря безгранично устойчивого,

Вступают желание в такого, а не пристрастного.

Отбросив страсти, овладев собой,

Освободившись от себя, приходит мудрец к спокойствию.

И даже упав, и даже умерев от раны,

Кто из брахмо, тот всегда верным на пути к нирване".

Книга: Бгаґавадґіта (с VI книгу "Махабхараты") Перевод М.Ільницького

СОДЕРЖАНИЕ

1. Бгаґавадґіта (с VI книгу "Махабхараты") Перевод М.Ільницького
2. ПЕСНЯ ВТОРАЯ ДИСПУТ АРДЖУНЫ И КРИШНЫ Облитому...
3. ПЕСНЯ ТРЕТЬЯ КАРМА-ЙОГА "Ты учишь, - говорит...
4. ПЕСНЯ ЧЕТВЕРТАЯ ЙОГА ЖЕРТВЫ "Знай, - Кришна...
5. ПЕСНЯ ШЕСТАЯ ЙОГА САМООБЛАДАНИЕ "Тот йогин,...
6. ПЕСНЯ СЕДЬМАЯ ЙОГА ЗНАНИЯ "До меня прихилений...
7. ПЕСНЯ ДЕВЯТАЯ СОКРОВЕННЫЕ ЗНАНИЯ "Открою...
8. ПЕСНЯ ОДИННАДЦАТАЯ ВСЕМИРНАЯ ФОРМА "Ты тайну...
9. ПЕСНЯ ДВЕНАДЦАТАЯ ПРЕДАННОЕ СЛУЖЕНИЕ "Или те,...
10. ПЕСНЯ ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ ТРИ ГУНЫ ПРИРОДЫ "И есть еще...
11. ПЕСНЯ ШЕСТНАДЦАТАЯ БОЖЕСТВЕННЫЕ И АСУРИЧНІ НАТУРЫ...
12. ПЕСНЬ ВОСЕМНАДЦАТАЯ ЗАВЕРШЕНИЯ. ЙОГА ОТРЕЧЕНИЯ...
13. ПРИМЕЧАНИЯ Адгарма - беспредел, нечестность. Амрита -...

На предыдущую