lybs.ru
Переговоры о мире лучше вести с оружием в руках. / Андрей Коваль


Книга: Шота Руставели Витязь в тигровой шкуре Перевод Николая Бажана


О РОСТЕВАНА, АРАБСКОГО ЦАРЯ

Ростеван был царь арабов,- по милости бога властвовал,

Щедрый, скромный, величественный, предводитель победоносных ряды,

Сам - победитель бесподобный, охранник человеческих прав,

Милосерден, справедлив, еще и речисто говорил.

Царь, не имея сына, дочери отдавал всю любовь.

И она над миром сяла, с солнцем уравнена словно.

Кто ее увидел - этот взгляд душу и разум в тех поборол;

Чтобы ей славу составить, надо сто сот тысяч мудрых языков.

Тинатин - ее имя пусть известно будет всем!

Как она выросла, то солнце светом тьмарила своим.

Обладатель величественный созвал всех вазірів в пышный дом,

Посадил их рядом с собой и сказал приветливо им.

Молвил так: «На общий совет вы пришли; спрашиваю вас:

Вот, когда роза вянет,- в саду нет украшений,

Или там не расцветает юная цветок в то же время?

Ночь безлунная поступает, солнца блеск уже погас.

Возраст марчіє мой. А старость - это самая тяжелая из недугов.

Не сегодня умру я - завтра. Мира так вершится круг.

Как может блестеть сияние, что идет уже за кромку?

Пусть дочь, яснее солнца, царствует над всем вокруг!»

Відрекли вазиры: «Царь! О лета свои старые

Зачем вы вспомнили? Утешительная нам роза и в той поре,

Как привянет. Запашніше розцвіта она вверху.

Даже с месяцем ущербным или соревноваться зари?

Не говори так, обладателю! Не зав'яв розы цвет,

Всех чужих советов мудрее даже ложный твой одвіт,

Но слушаться покорно привыкли мы много лет:

Передай же трон красавицы, что осяла солнцем мир.

По милости бога будет правит, хоть и дева еще, царица;

Умение и мудрость есть у нее - нам льстить не годится,

Ибо делами, как лучами, уже засияла сонцелиця.

Льва равны львята - самец то или самка».[28]

Автандил спаспет был славный, амир-спасалара сын,

С кипарисом ге ростом, был как солнце и луна он:

Подбородок еще не укрыла мужественная прорість волос,

И его убивали стрелы - длинные ресницы Тинатин!

Он свою любовь міджнура в душе таить привык;

Как ее не видел долго, то вялил розы щек,

А как видел - рану сердца пламень непогасний пик.

Годне соболезнования любви, что разит людей навек!

Автандил обрадовался, услышав властелина свое определение

Передать дочке государство, и надумал так понемногу:

Буду видеть чаще лик просвітлого кристалла,-

Может, снова оживлю я щек своих вялую розу!»

Воля властелина арабов разнеслась по всей стране:

«Отдаю над вами власть я дочке своей единственной,-

Пусть она сияет солнцем в каждой, что придет, человеку.

Все к нам собирайтесь, будем Тинатин вславляти сейчас!»

Идут арабы. Двинул войска сдвиг, не виданный еще до тех пор.

Автандил - военачальник тьмочисленної конницы -

И Сограт - вазир ближайший, что делил с царем заботы,

Установили трон драгоценный удивительной пышности.

Отец сам перед народом Тинатин ведет к трону,

Усаживает и собственноручно царскую подает корону,

Жезл отдает, одевает в одежду из пурпура и виссона.

Світлосяйні глаза девы сияют людям сквозь завесу.

Отступили и поклонились все, что здесь собрались люди;

ей на славу несутся клики, несутся песни отовсюду,

И сладкие звуки труб, и кімвалів перегуди.

Только дева плачет, клонит крылья ворона на грудь.

Недостойна - так считает - в руки взять государство и власть,

И звучат по щекам слезы, как ручьи в розах сада.

Царь учит: «Всегда отца сменяет молодое чадо -

Этот закон утвердив сейчас, я чувствую отраду.

Не рыдай же, доченька, слушай, что тебе скажу сегодня:

Ты - царица аравийская, взяв берла верховодні,

Приняла под властную руку царство и толпы народные,-

Будь же скромная и розважна, дела звершуй благородные!

Блеск на навоз и на розы солнце ровно льет в пространстве -

Пусть же знают ровно ласку сильные и слабые, сильные и больные.

Щедрость свяжет непокорных, а покорные и так в повиновении,-

Будь же щедрая! Отплывают и вновь возвращают воды в море.[ЗО]

Кипарис - красота Эдема, щедрость - властителей отделка.

Перед щедрым тихнуть распри, сникает ворохоба.

есть и пить - в этом пользу; быть скнарим - не подобие.

Что спрятал - потерял навеки, что раздал - твоя до гроба».

Дочь выслушала мудро слово отца неоцінне,

Чтобы в памяти оставить навсегда неизменное учение.

Веселится царь, гуляет и вино кружит пенное,-

Тинатин затьмила солнце, солнце же стало тінатінне.

Казначея старого зовет, ей давно известного,

И велит: «Раскрой казны, с них сорви мое клейно,

Принеси сюда богатства царицы их дано».

Он несет, и она дарами раздает свое имущество.

Что с детских лет собиралось - исчезло в течение суток.

Обогатились и благородные, и обычный люд из толпы.

Потом говорит казначею: «Что отец говорил - сделай!

Роздаруймо до конца накопленные сокровища!»

Приказала: «Все, что имею, все казне открой!

Ты же, верный мой стайничий, добрых коней прижени!»

Раздавала всем богатства, целые табуны лошадей;

Те сокровища хватало войско, словно добычу ед войны.

Языков разбойники, таскали, что было, из ее сокровищниц,

Румаків отборных брали, аравийских кобылиц.

Как метил, что с неба веет,- так щедроты слала ниц,

Без подарков не оставила ни мужчин, ни женщин.

Первый день прошел банкета - реки напитков, горы еды.

Великолепный пир устроили для всех вояцьких рядов;

Только, голову склонив, царь почему-то загрустил.

«Почему он грустный? Что случилось?» - шепот в зале раздался.

С мест почетных над толпой Автандила сияет зрение -

Там сидит, за льва сильнее, войска славный предводитель.

Рядом с ним у стола сел Сограт, старый вазир,-

Говорят: «Что царя беспокоит? Что печалит душевный мир?»

Говорят: «Видно, зародились у царя мрачные думы,

Не могли же его смутити эти пьянящие, банкетные шумы?»

Автандил сказал: «Сограте! Спросите повод стуми,

Пожартуймо с ним и, может, шуткой звіємо печаль мы».

Встал Сограт, вазир владыки, и Автандил, прекрасный телом;

Бокал наполнив доверху, перед властелином осунувшимся,

Учтиво улыбаясь, коленями становятся на ковер,

И вазир тогда произнес проречистим словом смотреться смело:[31]

«Приуныл ты, владарю, мысль твою печаль зборола.

Ты прав! Сокровища пропали, в казне - пусто гола,-

Все дочь раздала, милостива и світлочола.

Зачем горе созвал? Лучше не давал бы ей престола!»

Улыбнувшись, царь прослушал слово советника упорное,

Удивлялся, как наваживсь он царю такое сказать.

И отозвался тихим словом: «Ты хорошо сделал, Сограте,

И соврал бы тот, кто скажет, что скуп я на расходы.

Нет, печалит не то, вазіре. Я мучаюсь с мысли той,

Что прошла юность, слышу шаги старости злой,

И во всей моей стране не родились еще герои,

Которые выучились бы у меня дела - дела боевой.

Поручил клейноды царские я дочери своей в надел,

Ибо господь не дал нам сына, что научился бы ратных дел,-

Так, как я, мяч швырять, бить из лука градом стрел.

Перенял у меня несколько, может, только Автандил».

Витязь выслушал, что сказал царь вазіреві том,

Похилившись, улыбнулся - подобает улыбка ему;

Блеск его зубов ослепительных повсюду развевает тьму.

Царь спрашивает: «Почему смеешься? Застеснялся почему?»

Снова спрашивает: «ты считаешь забавным мой одчай?»

Витязь молвил почтительно: «Я скажу, и слово дай,

Что из моего рвения, царю, не розсердишся крайне,-

Не сочти это за дерзость и меня не погубляй».

Царь сказал: «С обиды даже не обижусь, втишу гнев!»

Тинатин именем клялся, прекраснейшей из дев.

Автандил тогда отозвался: «я Смело заговорил:

Скромный, не хвастайся, добрым луком - подавно!

Автандил - твой раб, и из лука он не хуже тебя бьет,

Поэтому давай соревноваться, царь,- войско выборное твое

Будет свидетелем поединка. Или на это догода есть?

Пусть судьей в соревновании нам охотничий лук становится».

«Что же, принимаем вызов. Герцы мы не раз уже вели.

Не зрікайся же слов - провірим меткость нашей стрелы.

Надо, чтобы за свидетелей поединка лучшие витязи были.

Пусть покажет поле охоты, кто из нас заживет хвалы!»

Автандил свою дал согласие. Составили договор поединка,

Раздался и смех, и песни, шутили между собой

И согласились на спор, за, с таким постановлением,

Что ходить без шапки побежден дней трое.[32]

Царь сказал: «Двенадцать охотников будут ездить за нами,

Полюватиму на зверя я с двенадцатью рабами,

Шермадін же твой - с тобой, не хватает в нем себя.

Пусть вычислят нашу добычу, бродят по чащам и полями».

Ловчим сказал: «езжайте в поле на рассвете еще, как темно,

Выгоняйте всяких зверей, походжайте недаром.

Вы же на единоборство идите смотреть,- войску царь сказал вежливо,-

Пиру - край. Пировали с вами весело и приятно».

Рано утром едет витязь, осяйніший за лилии.

Уст жаркие рубины играют, пломенить багрець плащи,

Золотой дымка вьется, конь басує на аллее,

И царя он просит выйти из хоромини своей.

Царь, узброєння надев, охотно выезжает на охоту.

Напали охотники поле, словно его взяли в закови.

Горны играют урочисто. едут всадники в дубравы,

Вкупе бьют, стреляют из луков - это заведения их условия.

Царь велел: «Двенадцать охотников,- все вслед за мной смело,

Упругие луки приношайте, подавайте хорошие стрелы,

Следите пристально и учитывайте, сколько зверя мы забили».

Вот из всех пространств звери табунами повалили.

Сбежались, в тлумище позбиравшись неловко,

Козы, олени и туры, и високострибучі сарны.

их гонял слуга и владыка - о зрелище прелестная! -

Вот неутомимые руки и луки, и стрела не идет впустую.

Солнца лучи затмил копытами сбит порох,

Зверя били, кровь точили по долинам необозримых...

И приносили им слуги кучи стрел метких и скорых.

Добыча израненная валялась по лесам, по темным зворах.

Гнавши зверя перед себя, перемчали поля склоны,

Забивали, разоряли, бога правого прогневляли,

Вплоть поля темнели багро, кровью зверей краснели.

«Он - как дерево Эдема» - люди звали Автандила.

Проскакали длинное поле, миновали кручи и стромы -

Струится за полем река, протекает в скал бреши.

Зверь скрылся в дебри темные, непролазные буреломы.

Два соперники остановились, чтобы спочинути с усталости.

Смеясь, гордился каждый: «Только я стрелял путное!»

Дружески, мило шутили, кони шли на произвол судьбы,

Здесь рабы их догнали, перебравшись через чащу.

Царь велел им: «Говорите правду, кто из нас лучший охотник?»[33]

И рабы отозвались: «Кажеми правду из вашего приказа:

Он вас, царь, перевесил. Не сочтите за обиду,

Пощадите,- и вам до него не равняться на этот раз.

Автандил, как попал зверя, так и клал его сразу.

Сто раз двадцать убито зверей - скажем мы и не змилим,

И за вас на двадцать больше упало перед Автандилом,

Ибо ни разу он не промахнулся, бил животное каждым стрелой,

Ваших стрел нашли же много на земле, укрытых пылью».

Царь воспринял эту весть, как будто кто-то одолел его в шахматы,

Чистосердечно он утешался с Автандила преимущества,-

Так розу любит соловей во время пылкой жажды,

Как любил властелин ласковый ученика, полного отваги.

С басунів сошли охотники, в тени легли на травы.

Словно колосья, тьмочисленні собрались войска лавы,

И пришло двенадцать охотников - с найбравіших каждый бравый,

Поглядывают на бескеди, на реку, на тихие плави.

Книга: Шота Руставели Витязь в тигровой шкуре Перевод Николая Бажана

СОДЕРЖАНИЕ

1. Шота Руставели Витязь в тигровой шкуре Перевод Николая Бажана
2. О РОСТЕВАНА, АРАБСКОГО ЦАРЯ Ростеван был царь...
3. КАК ЦАРЬ АРАВИЙСКИЙ УВИДЕЛ ВИТЯЗЯ В ТИГРОВОЙ ШКУРЕ...
4. ГРАМОТА АВТАНДИЛА К ЕГО ПОДДАННЫХ Составил...
5. ТАРІЕЛОВА РАССКАЗ О СЕБЕ, КОГДА ОН ВПЕРВЫЕ РАССКАЗЫВАЛ...
6. О ЛЮБВИ ТАРИЭЛА, КОГДА ОН ВПЕРВЫЕ ВЛЮБИЛСЯ...
7. ПЕРВЫЙ ЛИСТ, КОТОРОГО НЕСТАН-ДАРЕДЖАН НАПИСАЛА СВОЕМУ ЛЮБИМОМУ...
8. ПИСЬМО, КОТОРОГО ЦАРЬ ХАТАВСЬКИЙ НАПИСАЛ В ОТВЕТ ТАРІЕЛОВІ, И...
9. ПИСЬМО ТАРИЭЛА ДО ЦАРЯ ИНДИЙСКОГО, КОГДА ОН ПРЕОДОЛЕЛ ХАТАВІВ...
10. ПИСЬМО НЕСТАН-ДАРЕДЖАН К ее ВОЗЛЮБЛЕННОГО Пишет, что...
11. СЫН ХВАРЕЗМШІ ПРИБЫВАЕТ В ИНДИЮ НА СВАДЬБУ, НО ТАРИЭЛ ЕГО...
12. КАК ТАРИЭЛ ВСТРЕТИЛ НУРАДІНА-ФРИДОНА НА БЕРЕГУ МОРЯ...
13. ТАРІЕЛОВА ПОМОЩЬ ФРІДОНУ И ИХ ПОБЕДА НАД ВРАГАМИ...
14. О ПОВОРОТ АВТАНДИЛА В АРАВИИ ПОСЛЕ ТОГО, КАК ОН НАШЕЛ...
15. КАК АВТАНДИЛ СПРАШИВАЛ ЦАРЯ РОСТЕВАНА, И О ТОМ, ЧТО ГОВОРИЛ ВАЗИР...
16. БЕСЕДА АВТАНДИЛА С ШЕРМАДІНОМ, КОГДА ОН ТАЙНО УЕЗЖАЛ...
17. АВТАНДІЛОВА МОЛИТВА И ТАЙНЫЙ ОТЪЕЗД Он...
18. КАК АВТАНДИЛ ТАЙНО ОТЪЕХАЛ И ВТОРИЧНО ВСТРЕТИЛСЯ С ТАРИЭЛОМ...
19. АВТАНДІЛОВІ ИСКАНИЯ ТАРИЭЛА, ЕГО ПЛАЧ И СТОН...
20. ТАРІЕЛОВЕ РАССКАЗЫ АВТАНДІЛУ О ТОМ, КАК ОН ЗАБИЛ ЛЬВА И...
21. КАК ПОШЕЛ АВТАНДИЛ ДО ФРИДОНА, С НИМ ОН ВСТРЕЧАЛСЯ В...
22. ОТЪЕЗД АВТАНДИЛА С ФРІДОНОВОГО ЦАРСТВА НА РОЗЫСКИ...
23. ПРИЕЗД АВТАНДИЛА В ГУЛАНШАРО, КОГДА ОН ПРИЧАЛИЛ К...
24. ЛЮБОВНОЕ ПИСЬМО, ЧТО ЕГО ФАТЬМА НАПИСАЛА К АВТАНДИЛА...
25. ЗДЕСЬ - УБИЙСТВО АВТАНДИЛОМ ЧАШНАГІРА И ЕГО ДВУХ ЧАСОВЫХ...
26. КАК ФАТЬМА ПРИВЕЛА НЕСТАН-ДАРЕДЖАН К СЕБЕ И РАССКАЗАЛА О НЕЙ...
27. ФАТЬМА ПОВЕСТВУЕТ АВТАНДІЛУ О ТОМ, КАК КАДЖІ ВЗЯЛИ...
28. ПИСЬМО, ПИСАННОЕ ОТ ФАТЬМЫ К НЕСТАН-ДАРЕДЖАН...
29. ПИСЬМО НЕСТАН-ДАРЕДЖАН К ЕЕ ВОЗЛЮБЛЕННОГО...
30. ПИСЬМО АВТАНДИЛА, ПИСАНЫЙ ДО ФРИДОНА Написал:...
31. ОТЪЕЗД ТАРИЭЛА И АВТАНДИЛА К ФРИДОНА Утром...
32. ПОЛУЧЕНИЕ КАДЖЕТСЬКОЇ КРЕПОСТИ И ОСВОБОЖДЕНИЕ НЕСТАН-ДАРЕДЖАН...
33. РАЗЛУКА ТАРИЭЛА С ЦАРЕМ МОРЕЙ И ПРИБЫТИЯ ЕГО К...
34. ТАРИЭЛ ВНОВЬ УХОДИТ В ПЕЩЕРУ И ВИДИТ СОКРОВИЩА...
35. ЗДЕСЬ - СВАДЬБА АВТАНДИЛА И ТИНАТИН, ЧТО ЕГО УСТРОИЛ ЦАРЬ...
36. ТАРИЭЛ УЗНАЕТ О СМЕРТИ ИНДИЙСКОГО ЦАРЯ...
37. ТАРИЭЛ ПРИБЫВАЕТ В ИНДИЮ И ПОБЕЖДАЕТ ХАТАВІВ...
38. СВАДЬБА ТАРИЭЛА И НЕСТАН-ДАРЕДЖАН Руки...
39. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ СТРОФЫ Словно сон ночной, закончилась...

На предыдущую