lybs.ru
“Камо грядеши?” И не паникуйте, мы никуда не идем. Ждем манны небесной. / Владимир Яворивский


Книга: Шота Руставели Витязь в тигровой шкуре Перевод Николая Бажана


КАК АВТАНДИЛ СПРАШИВАЛ ЦАРЯ РОСТЕВАНА, И О ТОМ, ЧТО ГОВОРИЛ ВАЗИР

Утром вышел на двор витязь, одет опрятно,

Молвил: «Боже, дай же силы спрятать любовь тайно,

Дай терпения и сердце чем-то порадуй животворно!»

К вазира он - как месяц - на коне помчался немедленно.

Вышел сам вазир навстречу: «видеть Солнце приятно!

Ныне радость все приметы предвещали недаром!»

Он приветствовал его достойно, поклонился левню земно,-

Гостя учтивого хозяин и встретить должен вежливо.

С коня сойти помігши, просит витязя в гости,-

Стелют ковры китайские под ноги на помосте.

Витязь сиял, и говорили люди знатные и простые люди:

«Ветер западный принес нам пах розового брості».

Он присел. Кто только видел красоту левня засіялу,

Сразу сердцем, обезумев, потеряв сознание от бешенства,-

Не один, а десять тысяч криков слышалось общественности.

Всем велели выйти,- челядь порозходилась понемногу.

И тогда вазіру витязь молвил величавые вещи:

«Знаешь ты, государственный радцю, все, что творится в государстве,

Царь не одобряет без тебя постановлению в одном деле.

Итак, выслушай ты меня, вылечи раны кровавые.

Стрівши витязя, с тех пор я горю огнями здесь

И, в разлуке с ним, не вижу больше радости вокруг.

Нет, нельзя забывать невіддячених заслуг! -

Все отдал бы ради меня он, незаздрий, щедрый друг!

Быть с ним - такое желание сердце спутало, словно сеть,-

С ним оставил терпение и душу я в эту прощальную минуту.

Действительно дал ему Всевышний солнцем сиять и горіть! -

И Асмат, словно сестру, я полюбил сразу.

При отъезде я составил клятву, полную силы и тяжесть:

«Вернусь вновь к тебе, вновь меня увидишь ты:

Принесу для тебя свет и освобожу от темноты».

Вот огнем я пломенію - время мне к нему идти! [118]

Не буду хвастаться бесполезно, только правду я скажу:

Он меня уже ждет, я же - в пылании вогневім,

Потому что в беде шаленця-брата не покинет собрат.

Тот несчастный, кто пренебрежет словом клятвенним своим!

Иди, скажи царю Ростану сам про это дело печальное.

Я лбом его клянусь: как отпустит прочь меня,-

Я пойду, а не отпустит - то чего он достигнет?

Помоги мне - иначе дух мой ад проглине.

Передай царю: «Будь славен в каждом слове человеческих языков!

Знает бог, как не хотел бы вас печалити я вновь,

Но витязь стрункостанний зажег у меня кровь,-

Нет, его не встерегтися,- он мой разум поборол!

Царь! Буду я забит с ним разлукой злой!

Взял он сердце, а без сердца что подіється со мной?

Собрату помігши, увенчаю вас хвалой,

Да и ничем не помог, все же совесть успокою.

Пусть уход мой не нанесет вам ни болей, ни обид;

Пусть господь меня спасает, как спасал не раз;

Пусть он даст вам победу и вернет меня к вам,-

Не возвращусь я - царюйте щасно и властно постоянно!»

Вновь сказал вазіру витязь: «я Сократил мою вещь.

Расскажи царю подробно, что в сердце я таю,

Разрешение вымолит у него, смелость прояви свою.

Я червонцев сотню тысяч взяткой тебе даю».

И вазир улыбнулся и сказал: «Оставь себе взятку,-

Достаточно с того, что указал ты путь злегшити твой груз.

Знаю я: когда по правде все скажу царю, то царь

Обогатит меня дарами: очень щедрый дар.

Он с жизнью разлучит меня без сомнения, в ту же минуту,

У тебя золото останется, я же получу гроб,

Я жизнь отдам - лучше, что радует человека.

Нет, царь не змовлю и слова, потому что сразу же там погибну!

Зачем напрасно загибати? Путь этот - то путь омильний.

Царь меня опозорит ли уничтожит, он скричить:

«Ты сумасшедший! Почему развеять не смог ты в него вымысел своевольный?»

Лучше жить, чем умирать,- рішенець мой неукоснительный.

Если царь тебя отпустит, то воинство сроду

Не отпустит воеводу, славного своего владыку,

Потому, как ты поедешь, станет врагов на нас без счета,-

При случае и воробушек хочет сдаться за коршуна». [119]

Плакал, молвил витязь: «В сердце я воткну нож своего!

В вазіре, ты любви не испытал, пожалуй, пылкого,

Ты не знаешь, видимо, дружбы и клятвы, составленной строго,

Потому что иначе ты бы поверил, что не буду жить без него!

Одвернулось солнце снова. Только я один здолію

Вернуть солнцу сияние, теплоту и благодетельность!

Так, мне одному знать, печалюсь, радуюсь,

Пустая же беседа в человека только увеличит безнадежность.

Ни царь, ни войско с меня более не будет иметь пользы,

Потому что отныне могу только проливать слезы чистые.

Испытывают человека торжественные обеты,-

Я пойду к нему и, может, принесу счастливые вести.

0 вазіре, ты проклятое имеешь сердце и ум равнодушного!

Здесь железо бы стало воском, а не ствердло в скалу дужу.

Хоть с глаз Геон бы хлынул - слез его не наверстаю!

Помоги, и тебе на помощь силы тоже когда напрягу.

Если царь меня не пустит, то нарушу этот приказ

1 уеду отсюда втихаря, чтобы огонь в сердце погас.

Царь тебя за искреннее слово не прикажет убить враз,-

Может, витерпиш меня немного ругани и оскорблений».

Ответил вазир: «Твой пламень растопил и у меня лед!

Я смотреть не могу, как ты плачешь, как ты побледнел.

Иногда лучше говорить, порой - и помовчать следует,

Но зважусь - и о тебе владарю состав я отчет!»

Это сказал вазир, встал, и в царские палаты пошел,

И царя там увидел, пышно одетого в одежды,

И, испугавшись, досадное слово не решился произнести

И в задумчивости и молчании он продолжал стоять.

Вдруг печального вазира царь увидел в толпе И спросил:

«Чего стоишь ты там в печали и грусти?» Ответил вазир:

«Заметил царь печаль в рабе,-

Ты убей меня, услышав, что скажу это тебе.

И не уменьшит и не увеличит сожалению мой бедствия и безнадій.

Хотя посол не знает ужаса, но ужас в душе моей.

Автандил тебя умоляет,- отпусти его скорей,

Потому что в разлуке с Тариэлом мир для него - звук пустой!»

Он царю своему с ужасом все, что знал, то и повел;

Он сказал: «Ты поймешь из моих коротких слов

И какой он был печален, и которые он слезы лил.

Прав будешь, как повергнеш ты на меня властный гнев!» [120]

В момент, когда вазира слово до царских ушей дошло,-

Царь разгневался ужасно, вдруг нахмурив лоб:

«Лишь твое яростное безумие это проказувать смогло!

Злой человек спешит как поскорей разведать зло.

Так ты торопился сказать, как что-то радостное изрек.

Только убив, причинит больше зла человек!

Как мне такое приложить решился твой язык?

За вазира у меня быть не достоин ты вовек!

Мудрый муж все досадное господину должен в слове обойти,

Ибо ведут глупые речи только дураки-раздолбаи.

Пусть оглохли бы у меня уши, чем такое я имею слышать.

Я забью тебя - за тебя я не побоюсь покаяния!»

Снова царь крикнул: «Когда бы ты не прибыл постановления,-

Клянусь,- сразу бы твою голову срубили!

Прочь беги ты, сумасшедший, яростный, опозоренный, дерзкий!

О, как красиво говорил ты! О, которых мы удовольствия получили!»

Он схватил стул, об стенку разбил, понятой бешенством;

Не попал, но вазіру краяв мозг, словно алмазом;

«Как осмелился подвергнуть ты царя таким образам?»

По бледной щеке вазира слезы бежали раз за разом.

Убежал тогда вазир несчастный, не спрашивал, в чем вина;

Спрятался, как лиса, и трясся, как былина.

Входил гордый, вышел хмурый,- от позора эта перемена.

Враги так не вредят, как сама себе человек.

Он говорил: «Мне страдать богом данному любимым!

Я обманут, я хмурый, мир мне кажется тусклым.

Кто осмелится дерзко говорить с собственным господином,

Так с ним будет, как со мной, каким гордился бы саном!»

Шел вазир в темной тоске, погрустнел с надругательств-неслав

И с нахмуренным лицом Автанділові сказал:

«Вам я благодарить должен - же добивался ваших прав,

Вот хожу в позоре, еще и чуть головой не наложил».

О взятке он стал говорить, не стал ни распрей, ни дрязг.

Странно! Мог он смеяться, шутить, словно фокусник:

«Кто не здержав обещания - злой на того и властелин.

Метко сказано, что и в аду дела совершает взятку.

Как меня властелин поносил - даже вспоминать нечего!

Стал для него я отвратительный, гадкий в природе,

Не достоин быть мужем, разум потеряв с тех пор.

Я погиб бы, и, видно, господь стал на преграде. [121]

Все, что случилось,- то обдумал, то делал по своей воле;

Хоть и знал, что гнев навлеку, все же горюю невольно.

Нет, человек не избежит предопределении судьбы!

Я за тебя умер бы с радостью и терплю не напрасно боли».

Ответил юноша: «Колебания, убежать отсюда, нет,

Потому что, когда роза вянет, соловей тогда умирает;

Чтобы найти целебную росу, отправится он в бескрайнее,-

Чем порадуется, что сделает, как росы не отыщет?

Я без витязя не в силе ни сидеть, ни лежать.

Нет! Как зверь тот, преодолею препятствия и запруды!

Зачем царь меня умоляет против врага трогаться?

Как из неволи иметь дру-зев, лучше вовсе их не иметь.

Вновь буду умолять владыку - может, гнев его развею,

Может, он поймет наконец, как я сердцем пломенію.

Не отпустит - сам подамся, потеряв всякую надежду,

И, когда умру,- покину життьову я какафонию».

Вдвоем пошли на пир, разговаривая, как друзья:

Дал вазир подарки левню, чтобы развлекся в тоске,

Обогатил старых и юных, угощал всех в округе.

Как назад возвращался витязь, солнце уже было на кромке.

Он червонцев сотню тысяч завязал одним пакетом,

риста звоїв бархата с злототканим узором,

Шестьдесят рубинов-лалов, хороших цветом и сортом,

И человека к вазира прислал с этим подарком.

Он велел сказать: «могу вернуть то, что виновный?

Не дарю - тебе принадлежит клад еще больше неоценимый.

Если жить останусь, стану я - твой раб коленопреклоненный,

За любовь отдам любовью, взвешу все, в чувствах неизменный».

Для добродетелей его высоких где искать слово похоже?

Славный муж, он совершит подвиг, он довершит дело гоже.

Так и надо помогать, кто кому насколько может.

Братская помощь нам нужна, как в беде наш дух знеможе.

Книга: Шота Руставели Витязь в тигровой шкуре Перевод Николая Бажана

СОДЕРЖАНИЕ

1. Шота Руставели Витязь в тигровой шкуре Перевод Николая Бажана
2. О РОСТЕВАНА, АРАБСКОГО ЦАРЯ Ростеван был царь...
3. КАК ЦАРЬ АРАВИЙСКИЙ УВИДЕЛ ВИТЯЗЯ В ТИГРОВОЙ ШКУРЕ...
4. ГРАМОТА АВТАНДИЛА К ЕГО ПОДДАННЫХ Составил...
5. ТАРІЕЛОВА РАССКАЗ О СЕБЕ, КОГДА ОН ВПЕРВЫЕ РАССКАЗЫВАЛ...
6. О ЛЮБВИ ТАРИЭЛА, КОГДА ОН ВПЕРВЫЕ ВЛЮБИЛСЯ...
7. ПЕРВЫЙ ЛИСТ, КОТОРОГО НЕСТАН-ДАРЕДЖАН НАПИСАЛА СВОЕМУ ЛЮБИМОМУ...
8. ПИСЬМО, КОТОРОГО ЦАРЬ ХАТАВСЬКИЙ НАПИСАЛ В ОТВЕТ ТАРІЕЛОВІ, И...
9. ПИСЬМО ТАРИЭЛА ДО ЦАРЯ ИНДИЙСКОГО, КОГДА ОН ПРЕОДОЛЕЛ ХАТАВІВ...
10. ПИСЬМО НЕСТАН-ДАРЕДЖАН К ее ВОЗЛЮБЛЕННОГО Пишет, что...
11. СЫН ХВАРЕЗМШІ ПРИБЫВАЕТ В ИНДИЮ НА СВАДЬБУ, НО ТАРИЭЛ ЕГО...
12. КАК ТАРИЭЛ ВСТРЕТИЛ НУРАДІНА-ФРИДОНА НА БЕРЕГУ МОРЯ...
13. ТАРІЕЛОВА ПОМОЩЬ ФРІДОНУ И ИХ ПОБЕДА НАД ВРАГАМИ...
14. О ПОВОРОТ АВТАНДИЛА В АРАВИИ ПОСЛЕ ТОГО, КАК ОН НАШЕЛ...
15. КАК АВТАНДИЛ СПРАШИВАЛ ЦАРЯ РОСТЕВАНА, И О ТОМ, ЧТО ГОВОРИЛ ВАЗИР...
16. БЕСЕДА АВТАНДИЛА С ШЕРМАДІНОМ, КОГДА ОН ТАЙНО УЕЗЖАЛ...
17. АВТАНДІЛОВА МОЛИТВА И ТАЙНЫЙ ОТЪЕЗД Он...
18. КАК АВТАНДИЛ ТАЙНО ОТЪЕХАЛ И ВТОРИЧНО ВСТРЕТИЛСЯ С ТАРИЭЛОМ...
19. АВТАНДІЛОВІ ИСКАНИЯ ТАРИЭЛА, ЕГО ПЛАЧ И СТОН...
20. ТАРІЕЛОВЕ РАССКАЗЫ АВТАНДІЛУ О ТОМ, КАК ОН ЗАБИЛ ЛЬВА И...
21. КАК ПОШЕЛ АВТАНДИЛ ДО ФРИДОНА, С НИМ ОН ВСТРЕЧАЛСЯ В...
22. ОТЪЕЗД АВТАНДИЛА С ФРІДОНОВОГО ЦАРСТВА НА РОЗЫСКИ...
23. ПРИЕЗД АВТАНДИЛА В ГУЛАНШАРО, КОГДА ОН ПРИЧАЛИЛ К...
24. ЛЮБОВНОЕ ПИСЬМО, ЧТО ЕГО ФАТЬМА НАПИСАЛА К АВТАНДИЛА...
25. ЗДЕСЬ - УБИЙСТВО АВТАНДИЛОМ ЧАШНАГІРА И ЕГО ДВУХ ЧАСОВЫХ...
26. КАК ФАТЬМА ПРИВЕЛА НЕСТАН-ДАРЕДЖАН К СЕБЕ И РАССКАЗАЛА О НЕЙ...
27. ФАТЬМА ПОВЕСТВУЕТ АВТАНДІЛУ О ТОМ, КАК КАДЖІ ВЗЯЛИ...
28. ПИСЬМО, ПИСАННОЕ ОТ ФАТЬМЫ К НЕСТАН-ДАРЕДЖАН...
29. ПИСЬМО НЕСТАН-ДАРЕДЖАН К ЕЕ ВОЗЛЮБЛЕННОГО...
30. ПИСЬМО АВТАНДИЛА, ПИСАНЫЙ ДО ФРИДОНА Написал:...
31. ОТЪЕЗД ТАРИЭЛА И АВТАНДИЛА К ФРИДОНА Утром...
32. ПОЛУЧЕНИЕ КАДЖЕТСЬКОЇ КРЕПОСТИ И ОСВОБОЖДЕНИЕ НЕСТАН-ДАРЕДЖАН...
33. РАЗЛУКА ТАРИЭЛА С ЦАРЕМ МОРЕЙ И ПРИБЫТИЯ ЕГО К...
34. ТАРИЭЛ ВНОВЬ УХОДИТ В ПЕЩЕРУ И ВИДИТ СОКРОВИЩА...
35. ЗДЕСЬ - СВАДЬБА АВТАНДИЛА И ТИНАТИН, ЧТО ЕГО УСТРОИЛ ЦАРЬ...
36. ТАРИЭЛ УЗНАЕТ О СМЕРТИ ИНДИЙСКОГО ЦАРЯ...
37. ТАРИЭЛ ПРИБЫВАЕТ В ИНДИЮ И ПОБЕЖДАЕТ ХАТАВІВ...
38. СВАДЬБА ТАРИЭЛА И НЕСТАН-ДАРЕДЖАН Руки...
39. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ СТРОФЫ Словно сон ночной, закончилась...

На предыдущую