lybs.ru
По-настоящему образованный тот, кто умеет читать между строк. / Александр Сухомлин


Книга: Шота Руставели Витязь в тигровой шкуре Перевод Николая Бажана


ОТЪЕЗД АВТАНДИЛА С ФРІДОНОВОГО ЦАРСТВА НА ПОИСКИ НЕСТАН-ДАРЕДЖАН

Месяц полностью - витязь едет. Где блужданий его предел?

Образ Тинатин мысленный сердце левня развлекут. Говорит он:

«Тебя я бросил. В скорби проклятая лжа!

У тебя - лекарство, что исцелит рану, следует ядовитого ножа.

Почему, розлука, трех .героїв расставшись, не дашь им утех?

Каменное сердце! - словно скала, ты,

Потому что тебя не могут поразит даже убийственные три копья.

Ради тебя, дево, отрекся от мира светлой красоты!»

С четырьмя рабами едет Автандил над морем там,

Везде разыскивая ревностно Таріелові бальзам,-

И ночью и днем он роняет слезы с кровью пополам;

Не ценнее солому мир здававсь его мыслям.

Всех на берегу морском он спрашивал, те люди

Солнца где не встречали; так сто день бродил повсюду.

Как-то с холма увидел: стали валкой верблюды,

Караванщики в задумчивости клонят голову на грудь.

Караван стоял над морем, где пути - во все концы;

Или стоять, или трогаться - завагались путешествии.

На приветствие левня вежливо сказали люди эти:

Начали тогда разговор. Он спросил: «Кто вы, купцы?»

Был Усам, мудрый человек, их предводителем каравана,

Составил хвалу он Автанділу, достойную проявил уважение,

Молвил: «Солнце, предвещаешь ты радость, с неба нам оказанную,-

Ты сойди с коня, послушай, как мы попали в заблуждение.

Идем из Багдада,- люди торгового мы рода,

Магометової веры, что не пьют маджарі рождения;

До царя морского в город шли, чтобы там продать народа

Не какое-то шелковое белье попавшийся товар всем в угоду.

Здесь встретили над морем знепритомнілу человека,-

Он стонал. Мы милосердно утерли из него кровь и пену;

Я спросил его: «Ты откуда? Как попал сюда, сын мой?»

Ответил: «Не идите в море - згинете, как я вот погибаю!» [156]

Рассказал он: «Мы из Египта шли большим караваном,

Нагрузили баркаса товаром, шелком злототканим,

И нагрянули пираты, разбили нас тараном,-

Все пропало! Как не попался я тем нелюдям плохим?»

Лев и солнце! Эта причина заставляет нас стоять;

Как обратно вернем,- зазнаєм мы стократной урона,

Если двинемся в море,- там ограбят пираты;

Следовательно, решиться не можем: или остановиться, или ехать».

Витязь молвил: «Грех великий потеряет в тоске блеск надежд,

Ибо никто из нас не избежит небом суженых событий.

Вашей крови залог - яв могущества моей:

Я ступлю меча своего, как нагрянет злодей».

Караванщики испытали восторг с удивлением пополам:

«Не страшны, как нам, пираты левню, полном сил,-

Угамуймо же наше сердце, давайте не тратить наших дел!»

Вошли все на баркаса и покинули сушу;

Все способствовало, чтобы спокойно кораблем станки путь;

Автандил их вел смело, витязь, привыкший к победам.

Корабль пиратов вдруг, выбросив длинный стяг,

Появился в море,- грозно свой таран вперед протянул.

Подплывал он с гуком, с криком - каждый воет, каждый свищет.

Караванщики испугались, увидев такое тлумище.

Витязь молвил: «Не ужасайтесь, что клятущий враг рище:

Здесь смерть свою добуду, дотла всех понищу.

Судьба захочет - пусть хоть вселенная войско шлет шибайголове,

А не захочет, то на меня уже где-то древко готово,-

Не спасут ни крепости, ни бойцы, ни вы, братцы;

Кто, как я, это знает, у того крепнет сердце буйнокрове.

Вы - купцы, вы - трусы, вам не стать воинами!

Чтобы не встрелили стрелой, заховайтесь по углам

И смотрите, как я всех львиными руками их понищу,

вплоть польется кровь из лодки того ручьями».

Языков кігтистий тигр, метнулся, оделся в кольчугу,

Меч рукой крепко сжал, булаву же - в руку вторую;

На корме стал корабельной, слыша собственную мощь,

Меряя гневным взором стаю здирців неуклюжей.

их войско объявило, выло, поскуливало все время

И таран свой вернуло, чтобы улучити в баркас.

На корме стоял храбрец,- он потряс булавой

И, махнув ею крепко, преломил таран вмиг. [157]

Автандил, таран сломив, ціло корабль сохранил.

Враг напуган прятался кто куда, где только мог,

И не опередит левня,- он на их лодка вбежал,

Бил вокруг себя, уничтожал; враг трупами пал.

Войско гибло, как козы, по его страшном поступлении -

Тех топил в море, других в корабельной бил лачуге,

Восемь бросал он на девять, девять гнал с восемью вкупе;

Кто жив еще был - спрятался там, где труп лежал на трупе.

Как желало его сердце - так досталась победа.

Неповбивані умоляли: «Пожалей нас, ради бога!»

их не убил, в плен забрав, в кого жить есть еще возможность.

«Ужас - творец любви»,- говорит вещь апостолова строгая.

0 человек! Не гордись с собственной мощи, словно пьяный!

Сила вся твоя змарніє, как захочет бог любимый,

Потому и густые дубравы уничтожает рой искр пламенный.

Бог уравнять в силе может меч и пакіл деревянный.

Витязь в состав пиратский глянул состав был полон ценным кладом,

Он позвал купцов, баркасы установив ловко строем.

1 обрадовался Усам, остановившись над к краю полным составом,

И сказал хвалу смельчаку, пышную словом, хорошую составом.

Языков сто вто нужно, чтобы прославит Автандила,

Но и тем всей красоты обрисовать еще невмоготу.

Караванщики говорили: «Милость божья нас укрыло,

Потому поникла ночь, появился блеск небесного светила».

Люди витязя встретили, целовали ноги, руки,

Восхваляли волшебного, величань раздавались звуки,-

Взрівши левня, ошаліли бы мудрецы, мужи науки! -

«Ты - наш славный освободитель от несчастья и ошуки».

Витязь молвил: «Слава богу! Дело божие всемогущее,

Ибо на все, что здесь происходит, повеление есть напутственное;

Действует бог тайно, редко появляє людям сущее,-

Нам лишь верить принадлежит: мудрый верит в будущее!

Бог предпочитает схоронити вашу кровь у вас в сердцах,-

Что же сделал я сам от себя, жалкий, бренный прах?

Врагов я уничтожил ваших, зрятувавши бедолаг:

Корабль этот, полный товара, вам даю. Уже свободный путь!»

Любо глянуть, как витязь, закончив славно бой,

Всех поплічних превысит ліпотою щедрых действий,-

Устыдятся поплічні, достойно вславиться водитель,

Что, словно украшение, рану на руке несет своей. [158]

Сразу добычу обсмотрели, чтобы не шли напрасно дни:

Всех сокровищ не счесть, что лежали там на дне!

Сокровище на свой баркас забрали,- опустело на судне,

И тогда его сожгли,- поплыли щепки одни.

Автанділу от купечества благодарность и почет составил Усам:

«Ты нас, хилых, посрамил, вернув силу нам;

Наше все - тебе принадлежит, наши состояния, добыча, товар.

Мы себе решили взять только то, что дал ты сам».

Витязь молвил: «Это вам, братия, пусть увещеваниям становится.

До потоков слезных ваших бог обратил лицо свое;

Спаситель не я, несчастный,- он спасенье вам дает.

Зачем этот дар для меня? Я и лошадь - все добро мое.

Если бы я богатства стремился, то нельзя и сосчитать

Сокровище, что имел я,- те єдваби, аксамитов и самоцветы.

Все - суета! Я тем временем - ваш спутник унылый,

И цель у меня другая, чем богатством обладать.

С тех богатств, что здесь нашел я, с тех атрибутов и украшений,

Каждый из вас пусть возьмет столько, сколько сможет взять за раз;

Прошу только: не нанесите вы мне сожаления и обид,-

Для моего дела нужно, чтобы спрятался я между вас.

Не кажіте вы никому, что я витязь и ваш господин; Вы кажіте:

«Это атаман, что ведет наш караван».

Буду торговать, надев достойный лавочника жупан.

Заклинаю вас братством - не причините какой-то обман».

Караванщики обрадовались, услышав то, что витязь год;

Все пришли, поклонились ему: «Ты нам счастье дал навек,-

Просишь ли ты того, что просит у тебя каждый мужчина.

Верно мы тебе послужим. Действительно, лик твой - солнца лик!»

Оттуда двинулись немедленно, чтобы не теряют напрасно дней.

Гожий время стоял на море - прытко их баркас летел.

Все вславляли Автандила в песне, полной нежных слов,

Дарили жемчуг сяйні, словно блеск его зубов.

Книга: Шота Руставели Витязь в тигровой шкуре Перевод Николая Бажана

СОДЕРЖАНИЕ

1. Шота Руставели Витязь в тигровой шкуре Перевод Николая Бажана
2. О РОСТЕВАНА, АРАБСКОГО ЦАРЯ Ростеван был царь...
3. КАК ЦАРЬ АРАВИЙСКИЙ УВИДЕЛ ВИТЯЗЯ В ТИГРОВОЙ ШКУРЕ...
4. ГРАМОТА АВТАНДИЛА К ЕГО ПОДДАННЫХ Составил...
5. ТАРІЕЛОВА РАССКАЗ О СЕБЕ, КОГДА ОН ВПЕРВЫЕ РАССКАЗЫВАЛ...
6. О ЛЮБВИ ТАРИЭЛА, КОГДА ОН ВПЕРВЫЕ ВЛЮБИЛСЯ...
7. ПЕРВЫЙ ЛИСТ, КОТОРОГО НЕСТАН-ДАРЕДЖАН НАПИСАЛА СВОЕМУ ЛЮБИМОМУ...
8. ПИСЬМО, КОТОРОГО ЦАРЬ ХАТАВСЬКИЙ НАПИСАЛ В ОТВЕТ ТАРІЕЛОВІ, И...
9. ПИСЬМО ТАРИЭЛА ДО ЦАРЯ ИНДИЙСКОГО, КОГДА ОН ПРЕОДОЛЕЛ ХАТАВІВ...
10. ПИСЬМО НЕСТАН-ДАРЕДЖАН К ее ВОЗЛЮБЛЕННОГО Пишет, что...
11. СЫН ХВАРЕЗМШІ ПРИБЫВАЕТ В ИНДИЮ НА СВАДЬБУ, НО ТАРИЭЛ ЕГО...
12. КАК ТАРИЭЛ ВСТРЕТИЛ НУРАДІНА-ФРИДОНА НА БЕРЕГУ МОРЯ...
13. ТАРІЕЛОВА ПОМОЩЬ ФРІДОНУ И ИХ ПОБЕДА НАД ВРАГАМИ...
14. О ПОВОРОТ АВТАНДИЛА В АРАВИИ ПОСЛЕ ТОГО, КАК ОН НАШЕЛ...
15. КАК АВТАНДИЛ СПРАШИВАЛ ЦАРЯ РОСТЕВАНА, И О ТОМ, ЧТО ГОВОРИЛ ВАЗИР...
16. БЕСЕДА АВТАНДИЛА С ШЕРМАДІНОМ, КОГДА ОН ТАЙНО УЕЗЖАЛ...
17. АВТАНДІЛОВА МОЛИТВА И ТАЙНЫЙ ОТЪЕЗД Он...
18. КАК АВТАНДИЛ ТАЙНО ОТЪЕХАЛ И ВТОРИЧНО ВСТРЕТИЛСЯ С ТАРИЭЛОМ...
19. АВТАНДІЛОВІ ИСКАНИЯ ТАРИЭЛА, ЕГО ПЛАЧ И СТОН...
20. ТАРІЕЛОВЕ РАССКАЗЫ АВТАНДІЛУ О ТОМ, КАК ОН ЗАБИЛ ЛЬВА И...
21. КАК ПОШЕЛ АВТАНДИЛ ДО ФРИДОНА, С НИМ ОН ВСТРЕЧАЛСЯ В...
22. ОТЪЕЗД АВТАНДИЛА С ФРІДОНОВОГО ЦАРСТВА НА РОЗЫСКИ...
23. ПРИЕЗД АВТАНДИЛА В ГУЛАНШАРО, КОГДА ОН ПРИЧАЛИЛ К...
24. ЛЮБОВНОЕ ПИСЬМО, ЧТО ЕГО ФАТЬМА НАПИСАЛА К АВТАНДИЛА...
25. ЗДЕСЬ - УБИЙСТВО АВТАНДИЛОМ ЧАШНАГІРА И ЕГО ДВУХ ЧАСОВЫХ...
26. КАК ФАТЬМА ПРИВЕЛА НЕСТАН-ДАРЕДЖАН К СЕБЕ И РАССКАЗАЛА О НЕЙ...
27. ФАТЬМА ПОВЕСТВУЕТ АВТАНДІЛУ О ТОМ, КАК КАДЖІ ВЗЯЛИ...
28. ПИСЬМО, ПИСАННОЕ ОТ ФАТЬМЫ К НЕСТАН-ДАРЕДЖАН...
29. ПИСЬМО НЕСТАН-ДАРЕДЖАН К ЕЕ ВОЗЛЮБЛЕННОГО...
30. ПИСЬМО АВТАНДИЛА, ПИСАНЫЙ ДО ФРИДОНА Написал:...
31. ОТЪЕЗД ТАРИЭЛА И АВТАНДИЛА К ФРИДОНА Утром...
32. ПОЛУЧЕНИЕ КАДЖЕТСЬКОЇ КРЕПОСТИ И ОСВОБОЖДЕНИЕ НЕСТАН-ДАРЕДЖАН...
33. РАЗЛУКА ТАРИЭЛА С ЦАРЕМ МОРЕЙ И ПРИБЫТИЯ ЕГО К...
34. ТАРИЭЛ ВНОВЬ УХОДИТ В ПЕЩЕРУ И ВИДИТ СОКРОВИЩА...
35. ЗДЕСЬ - СВАДЬБА АВТАНДИЛА И ТИНАТИН, ЧТО ЕГО УСТРОИЛ ЦАРЬ...
36. ТАРИЭЛ УЗНАЕТ О СМЕРТИ ИНДИЙСКОГО ЦАРЯ...
37. ТАРИЭЛ ПРИБЫВАЕТ В ИНДИЮ И ПОБЕЖДАЕТ ХАТАВІВ...
38. СВАДЬБА ТАРИЭЛА И НЕСТАН-ДАРЕДЖАН Руки...
39. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ СТРОФЫ Словно сон ночной, закончилась...

На предыдущую