lybs.ru
Красота органической природы является иллюзионная силой своей органичности. Бабочка это не что иное, как таракан на крыльях. / Владимир Державин


Книга: Шота Руставели Витязь в тигровой шкуре Перевод Николая Бажана


ФАТЬМА ПОВЕСТВУЕТ АВТАНДІЛУ О ТОМ, КАК КАДЖІ ПРИНЯЛИ НЕСТАН-ДАРЕДЖАН В ПЛЕН

Доле! Сатанинский подвох - вот такое естество твое,-

Там зрадливості твоей источник непрестанный бьет!

Где ты дела сонцерівну, что отраду нам дает?

Вижу я: в этом мире все суета становится!

Сказала Фатьма: «Спряталось солнце, вселенной светило,-

Ворвалось существования, и жизнь свой бег кінчило.

С тех времен безвозвратно я поверглася в горнило,

И страдания потоки слез из глаз моих точило.

Я, возненавидев сына, дом весь, одинокая плача;

Как не сплю о ней мечтаю, а во сне ее лишь вижу.

Тот Усен, проклятый предатель, за свою проклятую удачу

Стал отвратительный - его прогнала, и я его виню!

Раз под вечер, как гасли солнца лучи смутные,

Мимо чат городских прошла я мимо бедной харчевне.

Я ее вспомнила,- сердце убили воспоминания плачевные,

И сказала: «Клена я мужские клятвы ревностные!»

Раб какой-то вошел в корчму, с ним три друзья -

зашла братья. Раб по-рабски был одет,-

те в дорожное бедное лаття. Здесь, на драхму взяв еды,

сели живо круг костра, ели, дружно говорили, полные радости и задора.

Я прислушалась,- говорили: «Хорошие напитки и яства,

И собрались мы вместе,- неизвестно кто и откуда;

Итак, каждый из нас должен, чтобы были все остальные - свидетели,

Про свои дела и начать приключения рассказы».

Втроем те выложили, что знали,- так ведется уже давно

В путешественников. Здесь раб сказал: «Судьбу с небом нам дано.

Я собрал для вас жемчужины, вы же здесь сеяли пшено.

Потому что мой рассказ - лучше ваших всех оно.

Я есть раб царя Каджеті, властелина обладателей.

Случилось так, что царь заболел,- недугов тот его здолів!

Умер сирот утешение дюжий охранник всех вдов,

И взяла сестра царева присматривать его сыновей. [183]

Дулардухт, хотя и женщина, управляет краем гоже.

Кто раба ее заденет? Что ей козни вражеские?

Учит она Росана и Родью - это ее маленькие племянники,

А сама в Каджеті правит,- ей скорились все вельможи.

Где сестра ее умерла - весть услышав эту печальную,

Озаботились вазиры: «Кто приложил бы новость

ей о смерти лица, сиянием озарял твердь земную?

Раб Рошак, что имеет власть над рабами главную».

Ответил Рошак: «Пусть сгиба,- не снесу ее плачу!

Я разбойником в поле лучше сейчас же побег;

Там соберу богатую добычу, погулять дам мечу,

А, как утихнет у нее горе, я обратно сюда примчусь».

Он воззвал к нам, поплічних: «Я иду! Пойдем за мной!»

Сто самых сильных рабов выбрал. Все мы двинулись гурьбой,

Днем грабуєм,- ночь на чатах не дает нам покоя.

Из многих мы караванов клад делили между собой.

Ночи темной, глухой как-то мы бродили в поле,

Вдруг видим - блеск ослепительный осиял все в окрестности.

«Что, неужели шагает солнце по земле на горизонте?» -

Так тогда мы рассуждали, с испуга и удивления схололі.

Этот говорил: «Заря рассвета», «Нет, это месяц»,- тот говорил.

Чтобы рассмотрят сяйний призрак, мы, припав вплоть до трав,

Обошли его, встали на ее защиту молчаливым полукругом ряды,-

И к нам внезапно голос с того света раздался.

Голос молвил: «Кто вы, люди? Как вас звать?

Без осторожности еду я гонцом в Каджеті из Гуланшаро!

Прочь с дороги!» Подошли мы, услышав это, и сомкнули круг осады,-

Перед нами возник в сиянии всадник, хмурый от тревоги.

Мы увидели лицо, словно молнию прозрачную,-

Играло солнечный луч среди темного пространства;

Начал тогда с нами призрак беседу строгую,

И агаты стрельчатых ресниц озарял сияние зрения.

Мы слова ему говорили ніжномовні, не грозные,

Он не был рабом. Не сразу разобрались мы во лжи,-

Первый из нас Рошак увидел, что это женщина на лошади;

Он не дал ей, в бран забрав, снова исчезнут вдали.

Мы говорили ей: «По правде расскажи дела свои:

Кто ты, чья ты, откуда и в которые идешь края?»

И молчит она, лишь хлынут жгучих слез ручьи.

Жалко смотреть на месяц в пасти свирепой змеи! [184]

Нам это сияние пленное не промовило ничего -

Не сказала, откуда родом и страдает из-за кого;

едет молчаливая и печальная, смотрит сердито и строго,

И такой у нее взгляд, как у василиска злого.

Нам Рошак сказал: «Не ждіте вы на немедленный ответ,-

Видно, человеческая вещь не может выложить эту странную тайну.

Бог добро осчастливил нашу госпожа добродайну -

Он для нее шлет подарком пленницу необычную.

Бог предпочитает, чтобы ту деву повели мы к царице,-

Даст она за этот подарок щедрую оплату из казны;

Все равно нам от обладательницы не спрятать тайны,

Лишь завиним перед ней, и опозорят нас низменные поступки».

Мы согласились сразу, напрасных ссор не начали,

Путем вновь обратно в Каджеті нашу пленницу повели,

Всяких бесед надокучних с ней больше не вели;

А она рыдала, слезы по щеке ее текли.

К Рошака я обратился: «Отпусти хоть на часок

Ты меня в Гуланшаро,- я вернусь, тебя не брошу».

Он пустил, и я поехал; я здесь имею шелк - часть

Заберу его и возвращусь снова обратно, в свою страну».

Всем нравилась повесть о делах такие чудные,-

Каждое слово я услышала, хоть стояла вдали,

И со слов его узнала черты девы лучезарные.

На все драхмы, полным иждивением радость уплачен мне.

Я раба того в себя повела в ту же минуту. Попросила:

«Что говорил ты,- повтори слова мне те».

Повторил он все, ничего не меняя в отчете,-

Повесть эта мне, півмертвій, сил дает прожить на свете.

Черных двух рабов я имела, известных везде, как колдуны,

Что могли войти и выйти невидимыми они,

их послала я в Каджеті: «Не медлите,- с далей

Не верните, не прознав где о ней новости».

За три дня они вернулись, колдуны и мудраї:

«В путь там двинулась царица за моря в какие-то края;

В ней дева, что на человечество сыплет лучи свои,-

За малолетку Росана уже просватали ее.

Дулардухт повелела: «Деву выдам замуж за Росана

Лишь тогда, когда в сердце погаснет пал и исчезнет рана;

Пока я вернусь домой - пусть здесь ждет на милодана».

В нее раб единственный - евнух; жильем в нее - башня тусклая. [185]

В путь с царицей собрались колдуны, причар художники,

Чтобы на врага не трапить, не зблукать на окольные пути.

Осталась в городе караул - самые храбрые бойцы.

Время идет, уже должны скоро вернуться путешествии.

Город Каджів - непобедимо. Мур обвівсь вокруг твердыни,

Еще и-над городом скала,- тайный ход есть в скале ныне,

Можно тем ходом пробраться вплоть до башни на вершине,

Где красавица сонцелика пробовал в одиночестве.

Стоит с витязей суровых возле входа стала там,

Десять тысяч меченосцев, предосторожность врагам,

Еще и три тысячи страже около трех крепостных ворот...

Ты на пленное сердце не надевай кандалы сам!»

Лучезарным Автандила хоть грызет печаль старая,

И от слов этих приятных немного уменьшилась жура,

Радостно он прославил бога, образ вечного добра:

«Весть радостную и щасну говоришь ты, чья-то сестра!»

Он Фатьмі сказал: «Достойная на любовь теперь мою ты,

Потому что твоя вожделенная повесть увільнила нас от нужды,

Но дай мне еще больше о Каджетію услышать:

Как безплотний каджі может на человека похожим быть?

Сожалению за девой пробудила повествование твоя сегодня,

Но что же бесплотные каджі поступить женщине способны?»

Змовила Фатьма: «Так знай же,- то не духти химородні,

А лишь люди, избравшие жильем скалы и бездны.

Каджами этот народ назвали, потому что в их городе верховодят

Люди, искусные в колдовстве, мощно химородять;

их никто и не тронет, сами же везде вредят человечеству.

Все, что идут бороться с ними,- в слепоте и позоре отходят.

Знают тайных чар силу; супротивных засліпляють,

Корабли в волнах топят в море вихре поднимают,

Воду сушат и по водам, как по землям, прохаживаются.

Захотят - день без солнца гаснет, захотят - тьму озаряют.

Зовут их каджами за ярости их волшебство и ворохоби,

Хоть они, как все мы, люди, человеческие имея подобия».

Автандил сказал: «Исцелился дух мой, как будто от болезни,

Потому вести, тут услышаны, все понравились».

Автандил в слезах неустанных сердцем всем прославил бога:

«Боже, благодарю тебя я, потому что от тебя - помощь!

Славы и величия твоей проказать устам не смогла,-

Ты даришь с неба благодать, и судьба изменится убогая». [186]

Славил бога: добрые вести принесла ему эта повесть,

И Фатьма уже зажгла в сердце похотливую буйнокровість,-

Должна пал ее терпеть Автандил, усыпив совесть,

Должен сносить лик солнца поцелуев горячность.

Пьет Фатьма отраду, легши с Автандилом той ночи,-

Витязь состояние ее к себе прижимает неохотно.

Тинатин свою вспомнив, тайным трепетом трепещет,-

Отсюда вырваться в неизвестность знавісніле сердце хочет.

Льются в море тайне слезы слепят глаза силаю,-

Черный омут агатний лодка закрутил в крутинь свою.

Он говорил: «Любовники, гляньте: был я ге соловью,

И, расставшись с розой, стал я круком на навозе».

Растопит могла бы камни слез обильных река кровавая,-

Между роз ее остановила ресниц агатовых залог.

Соловьем Фатьма радовалась, угождает и ласковая,

Потому, розу стрівши, мечтает соловьем сделаться гава.

Розсвітало. Солнце мира состояние смуглый свой омило

В купели. Женщина внесла одеть в красивое тело

Пышный строй, чалму, белье, что было видно свежо и бело:

«Все возьми, не стесняйся,- забери, что сердцу мило».

Автандил решил: «Сегодня я открою свою тайну».

До сих пор он надевал одежду, для значительных купцов обычную,

А теперь надел обнову витязівську, злотосяйну.

Лев стал солнцем. Все увидели перемену в нем немедленную.

Принесла Фатьма для пира различные блюда и напитки.

Автандил, одет пышно, появился в покои.

Сказала Фатьма, увидев, что он снял купеческие наряды:

«Людям, что о тебе грезят, утехи ты добавил новой!»

Восторгом Фатьму впоїла красота его замечательная,-

Он в душе своей улыбался, не сказав ни слова:

«Нет, про меня ей ничего не сказала эта обнова».

Что делает ему? За него женщина эта на все готова.

Разошлись после обеда. Витязь отправился домой,

Он вина напился и сразу лег уснуть, сбыть усталость.

Только вечером проснувшись, встал в блеске осяйному,

Пригласил Фатьму к себе: «Рад гостю я ночном».

Автандил, Фатьму встретив, слышит вопль ее горячий:

«Тот, чье состояние, словно алоэ, смерть несет душе моей».

Усаживает ее рядом, стелит ковра он ей;

На сад роз ложится тень от хатки длинных ресниц. [187]

Автандил ей говорит: «Фатьмо, все о тебе знаю я,-

От новостей этих затремтиш ты, словно жалит тебя змея,

И должна знать ты правду, кто я есть, мое имя.

Черные пуще ресниц агатних - там таится смерть моя.

Ты думаешь, что купец я и веду этот караван,-

Нет, я военачальник, повелитель мой - Ростеван.

Я - водитель всех войск, достойные прославят царский сан,

Всех сокровищниц и всех оружейных распорядитель я и господин.

Знаю, ты - мой друг надежный. Где еще есть такие сердца?

Царь мой дочку имеет,- ге солнцу блеск ее лица.

То она меня мучает, и меня эта красавица

Прислала в странствия,- бросил я царя, ее вітця.

Я, ища ту деву, о которой говорила ты,

В пыльных розысках неустанных обошел все миры,-

Смог влюбленного в нее льва побледневшего найти.

Он терзает собственное сердце от печали и тяготы».

Автандил Фатьмі поведал, что причиной было,

Чтобы укрыл в шкуру тигра Тариэл свой лоб.

Говорит он: «Бальзам ты имеешь, что души исцелит зло,

Что зрятує ресницы черные, словно крыло ворона.

Если бы вдвоем с тобой, Фатьмо, мы ему помогли,-

Может, те звезды бы освободились от отчаянной милл.

Нас вдвоем бы прославляли люди песней хвалы,

Потому что тогда бы любовники, видимо, друг друга нашли.

Чтобы в Каджеті отправить, дай жезл колдуна,-

Понесет он весть, с которой дива наслаждается печальная.

Будем мы так поступать, как посоветует нас она;

По милости бога, нам покорится и каджетська сторона».

Сказала Фатьма: «О боже! В странных свідчусь я делах!

Подвиг, что о нем слышу, грани вечности достиг!»

Раб-колдун появился черный, словно ворон, вещая птица.

Витязь год: «Иди в Каджеті, не страшись, что долгий путь.

Из мудростей твоих колдовских должен быть нам пользу:

Затуши огонь палящий, что сердца нам яростно ест,

Новость целебную солнцу ты должен расскажет».

Отвечал тот: «я Вам завтра принесу желанную весть».

Книга: Шота Руставели Витязь в тигровой шкуре Перевод Николая Бажана

СОДЕРЖАНИЕ

1. Шота Руставели Витязь в тигровой шкуре Перевод Николая Бажана
2. О РОСТЕВАНА, АРАБСКОГО ЦАРЯ Ростеван был царь...
3. КАК ЦАРЬ АРАВИЙСКИЙ УВИДЕЛ ВИТЯЗЯ В ТИГРОВОЙ ШКУРЕ...
4. ГРАМОТА АВТАНДИЛА К ЕГО ПОДДАННЫХ Составил...
5. ТАРІЕЛОВА РАССКАЗ О СЕБЕ, КОГДА ОН ВПЕРВЫЕ РАССКАЗЫВАЛ...
6. О ЛЮБВИ ТАРИЭЛА, КОГДА ОН ВПЕРВЫЕ ВЛЮБИЛСЯ...
7. ПЕРВЫЙ ЛИСТ, КОТОРОГО НЕСТАН-ДАРЕДЖАН НАПИСАЛА СВОЕМУ ЛЮБИМОМУ...
8. ПИСЬМО, КОТОРОГО ЦАРЬ ХАТАВСЬКИЙ НАПИСАЛ В ОТВЕТ ТАРІЕЛОВІ, И...
9. ПИСЬМО ТАРИЭЛА ДО ЦАРЯ ИНДИЙСКОГО, КОГДА ОН ПРЕОДОЛЕЛ ХАТАВІВ...
10. ПИСЬМО НЕСТАН-ДАРЕДЖАН К ее ВОЗЛЮБЛЕННОГО Пишет, что...
11. СЫН ХВАРЕЗМШІ ПРИБЫВАЕТ В ИНДИЮ НА СВАДЬБУ, НО ТАРИЭЛ ЕГО...
12. КАК ТАРИЭЛ ВСТРЕТИЛ НУРАДІНА-ФРИДОНА НА БЕРЕГУ МОРЯ...
13. ТАРІЕЛОВА ПОМОЩЬ ФРІДОНУ И ИХ ПОБЕДА НАД ВРАГАМИ...
14. О ПОВОРОТ АВТАНДИЛА В АРАВИИ ПОСЛЕ ТОГО, КАК ОН НАШЕЛ...
15. КАК АВТАНДИЛ СПРАШИВАЛ ЦАРЯ РОСТЕВАНА, И О ТОМ, ЧТО ГОВОРИЛ ВАЗИР...
16. БЕСЕДА АВТАНДИЛА С ШЕРМАДІНОМ, КОГДА ОН ТАЙНО УЕЗЖАЛ...
17. АВТАНДІЛОВА МОЛИТВА И ТАЙНЫЙ ОТЪЕЗД Он...
18. КАК АВТАНДИЛ ТАЙНО ОТЪЕХАЛ И ВТОРИЧНО ВСТРЕТИЛСЯ С ТАРИЭЛОМ...
19. АВТАНДІЛОВІ ИСКАНИЯ ТАРИЭЛА, ЕГО ПЛАЧ И СТОН...
20. ТАРІЕЛОВЕ РАССКАЗЫ АВТАНДІЛУ О ТОМ, КАК ОН ЗАБИЛ ЛЬВА И...
21. КАК ПОШЕЛ АВТАНДИЛ ДО ФРИДОНА, С НИМ ОН ВСТРЕЧАЛСЯ В...
22. ОТЪЕЗД АВТАНДИЛА С ФРІДОНОВОГО ЦАРСТВА НА РОЗЫСКИ...
23. ПРИЕЗД АВТАНДИЛА В ГУЛАНШАРО, КОГДА ОН ПРИЧАЛИЛ К...
24. ЛЮБОВНОЕ ПИСЬМО, ЧТО ЕГО ФАТЬМА НАПИСАЛА К АВТАНДИЛА...
25. ЗДЕСЬ - УБИЙСТВО АВТАНДИЛОМ ЧАШНАГІРА И ЕГО ДВУХ ЧАСОВЫХ...
26. КАК ФАТЬМА ПРИВЕЛА НЕСТАН-ДАРЕДЖАН К СЕБЕ И РАССКАЗАЛА О НЕЙ...
27. ФАТЬМА ПОВЕСТВУЕТ АВТАНДІЛУ О ТОМ, КАК КАДЖІ ВЗЯЛИ...
28. ПИСЬМО, ПИСАННОЕ ОТ ФАТЬМЫ К НЕСТАН-ДАРЕДЖАН...
29. ПИСЬМО НЕСТАН-ДАРЕДЖАН К ЕЕ ВОЗЛЮБЛЕННОГО...
30. ПИСЬМО АВТАНДИЛА, ПИСАНЫЙ ДО ФРИДОНА Написал:...
31. ОТЪЕЗД ТАРИЭЛА И АВТАНДИЛА К ФРИДОНА Утром...
32. ПОЛУЧЕНИЕ КАДЖЕТСЬКОЇ КРЕПОСТИ И ОСВОБОЖДЕНИЕ НЕСТАН-ДАРЕДЖАН...
33. РАЗЛУКА ТАРИЭЛА С ЦАРЕМ МОРЕЙ И ПРИБЫТИЯ ЕГО К...
34. ТАРИЭЛ ВНОВЬ УХОДИТ В ПЕЩЕРУ И ВИДИТ СОКРОВИЩА...
35. ЗДЕСЬ - СВАДЬБА АВТАНДИЛА И ТИНАТИН, ЧТО ЕГО УСТРОИЛ ЦАРЬ...
36. ТАРИЭЛ УЗНАЕТ О СМЕРТИ ИНДИЙСКОГО ЦАРЯ...
37. ТАРИЭЛ ПРИБЫВАЕТ В ИНДИЮ И ПОБЕЖДАЕТ ХАТАВІВ...
38. СВАДЬБА ТАРИЭЛА И НЕСТАН-ДАРЕДЖАН Руки...
39. ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ СТРОФЫ Словно сон ночной, закончилась...

На предыдущую