Книга: Шота Руставели Витязь в тигровой шкуре Перевод Николая Бажана
ЗАКЛЮЧИТЕЛЬНЫЕ СТРОФЫ
Словно сон ночной, закончилась их повесть в согласии и славе,
Уже ушли они из мира. О времена шатки и лукавые!
Время - это мгновение одна, хоть длинным он кажется нам в воображении.
Так пишу я, месх неведомый, родом из селения Рустави.
Богу Грузии Давиду, сонцерівному на красоту.
Составил я стихами эту повесть на забаву и угоду,-
Он распространяет мощно ужас от Запада до Востока,
Курит подвох и дарит мощь подданному народу.
Славит подвиги Давида - напрасны все старания ревностные!
Повесть эта о край далекий, о делах и обычаи древние,
О державцев чужеземных, о приключениях их плачевные
Я нашел, и стихом выложил, и утешения имел душевные.
Вот такой этот мир неустойчивый,- все он крутит в водовороте,
А жизнь - лишь миг, короче мгновенный взмах ресницы.
Что нам то, к чему стремимся? Судьба - згубниця надежды,
Миром тем и этим владує, нещедротна в благодії.
Амиран Дареджанідзе имел певца - Мосэ Хонелі,
Об Абдул-Мессию стихи составил прославленный Шавтели,
Безутомно Діларгета воспел Саргис Тмогвелі,
В слезах о Тариэле я пою, Руставели.
ОБЪЯСНЕНИЕ НЕКОТОРЫХ СЛОВ, ТЕРМИНОВ, ИМЕН СОБСТВЕННЫХ И ГЕОГРАФИЧЕСКИХ НАЗВАНИЙ
Амірбар - командующий военно-морскими силами государства, начальник флота.
Амир-спасалар - высший военный титул при царском дворе в Аравии. Аспіроз - название планеты Венеры.
Багдад - самый крупный административный и торговый центр Месопотамии; с VIII до ИХ возраста н.э.- столица арабского халифата.
Бадахшан - местность на Памире, круг Советского Таджикистана; теперь - пограничная с СССР провинция Афганистана. С давних времен славилась своими рубиновыми россыпями.
Безоар - драгоценный камень, что, собственно, представляет собой затвердевшие отложения в желудке безоарових коз.
Брокат - тяжелая шелковая ткань с золотыми или серебряными нитями.
Вазир - царский советник, министр.
Ваша - приветственный клич: «ура» или «слава».
Виса - героиня староіранської любовной повести XI века. В XII возрасте эту повесть была переведена на грузинском языке под названием «Вісраміані». Образы влюбленных Рамина и Віси близки к образам западноевропейской повести о Тристана и Изольду.
Виссон - дорогая ткань давних времен, признак священства и благородства.
Гаваон - местность в Палестине за 15 верст от Иерусалима. Геон - древнее название реки Нила. Гішер - драгоценный камень, агат.
Гуланшаро - вымышленная Руставели название могущественной морской державы. Во-пер-ском это название означает «Город роз».
Давид - упоминаемый в поэме Давид - это Давид Сослани, осетинский князь, что был вторым мужем грузинской царицы Тамар, современницы Руставели (см. Тамар). Во вступлении к поэме поэт называет его львом.
См - мифическое существо, злой дух, враг людей.
Діжлійське источник - Діжель, Діджель - староарабська название реки Тигр.
Дівнос, Дион - сиракузский философ (IV век до н.э.), ученик Платона.
«Діонос» - название сборника стихов Езроса (см. Езрос).
Драхма - серебряная монета, а также - мера веса.
Дураджі - редкий дикий птица турач, что и теперь водится в Закавказье.
Еджіб - дворцовый титул, что-то вроде личного царского секретаря. Езрос - поэт XII века - его стихи на арабском языке были собраны в сборнике «Діонос» («Диванос»). [243]
Атлас - сорт шелковой ткани.
Злотоглав - дорогая ткань, вигаптувана серебром или золотом. Зуал - Кронос, Сатурн.
Кадж - полумифическая существо, колдун, воплощение злой силы. Каджеті - вымышленное название горной крепости, твердыни каджів. Каїс- герой поэмы выдающегося азербайджанского поэта Низами (1141 - 1203) - «Лейла и Меджнун».
Калям - прибор для письма, перо из тростника. Караван-сарай - здание с торговыми помещениями. Католикос - патриарх, высший духовный сан грузинской церкви. Кімвал - музыкальный инструмент, похожий на цимбалы. Коран - священная книга мусульман. Кронос - Сатурн.
Лал - драгоценный камень красного цвета, то же, что и рубин.
Маджарі - молодое вино; мусульманам их религия запрещала пить вино.
Маріх - название планеты Марс.
Мацкверелі - епископ ацкурський, местности в Грузии; последние исследования руставелологів ставят под сомнение, действительно строфа поэмы, где упоминается католикос и мацкверелі, принадлежит Руставели; вернее - это позднейшая вставка переписчиков текста поэмы.
Мекка - священный город мусульман, родина Магомета, основателя мусульманской религии.
Мерании - сказочный конь грузинской мифологии, подобный древнегреческого Пегаса.
Месхи - одно из грузинских племен, что живет на юго-востоке Грузии в настоящем Ахалціхському районе, где находится поселок Рустави, предполагаемая родина поэта.
Міджнур - грузинская переработка арабского слова «меджнун» - безумный от любви. Так назван и герой поэмы Низами «Лейла и Меджнун».
Місреті - старогрузинська название Египта.
Мукри - служители мусульманского культа, что выполняли и обязанности врачей.
Муліми - юноши, готовящиеся стать мукрами (муллами). Мулгазанзарі - выдуманная поэтом название небольшого процветающего государства. Муштари - название планеты Юпитер. Мцвади - печеное мясо, шашлык.
Навроз, праздник Навроза - мусульманский Новый год.
Ніневійці - жители главного города Ассирии - Ниневии, разрушенного 608 году до н. е. мідянами и вавилонянами. Библия рассматривала это разрушение как кару божью, наслану на ниневийцев.
Отарід - название планеты Меркурий.
Перпер - золотая монета, червонец.
Платон ~ знаменитый древнегреческий философ (родился в 427 году до н.э., умер в 347 г.), основоположник идеалистической философии. Основные произведения - «Федр», «Учта», «Государство» и другие. [244]
Рамин - герой староіранської любовной повести, влюбленный в Весу (см. Виса).
Ростом - герой знаменитой поэмы «Шахнаме» староіранського поэта Фирдоуси (умер в 1020 году).
Сал, Саламан - герой произведения староіранської литературы, до нас не дошел; имя его употребляется, как образ неутешительному тужливця. Возможно, что это переделка имени Зал, отца Ростома (см. Ростом).
Спасалар - военачальник.
Спаспет - верховный военачальник.
Тамар - знаменитая грузинская царица (царствовавшей с 1184 до 1213 года); за ее времен старогрузинська культура и государство достигли своего наибольшего расцвета, ее современником и, как гласит легенда, даже близким придворным (казначеем или библиотекарем) был Руставели. Он сам пишет в поэме о своей пылкой любви к царице. Легенда утверждает, что это любовь, стала причиной того, что Тамар обрекла поэта на изгнание.
Тимпан - древний музыкальный инструмент.
Тмогвелі Саргис - грузинский поэт XII века, современник Руставели, автор поэмы «Діларгетіані», что до наших времен не сохранилась.
Трибут - феодальная дань, контрибуция.
Хадуми - прислужницы царевны или царицы.
Хатави - монгольское племя, жившее в Северном Китае.
Хатаеті - Северный Китай.
Хатун - приложение к собственному имени, что означает - госпожа, хозяйка.
Хатаурі - хатавські деньги.
Хваразма, Хорезм - мощное государство XII-XIII века, центром которой был современный Туркменистан, ее границы расширялись от Волги до Персидского залива.
Хварезмша - царь (шах) Хорезма.
Хонелі Мосэ - грузинский поэт, предшественник Руставели, создатель поэмы «Ами-ран, сын Дареджана».
Чашнагір - титул при царском дворе: испытатель напитков, дегустатор. Чоган - клюшка, которая употребляется при игре в мяч, чтобы одбивати его.
Шавтели - грузинский поэт XII века; его произведения - цикл стихов в честь грузинского царя Давида Строителя (1089-1125) «Абдул-Мессия» - дошли до нас в отрывках.
© Aerius, 2004
Текст с
Книга: Шота Руставели Витязь в тигровой шкуре Перевод Николая Бажана
СОДЕРЖАНИЕ
На предыдущую
|