lybs.ru
Достигнутые вершины упираются в пустоту. / Андрей Коваль


Книга: Эдгар Аллан По Рассказы Переводы разные


ПРОПАСТЬ И МАЯТНИК

© Украинский перевод. Г. И. Доценко, 1992.

Impia tortorum longas hie turba furores

Sanguinis innocui, non satiata, alluit.

Sospite nunc patria, fracto nunc funeris antro

Ubi Mors dira fuit, vita salusque patent (1).

Четверостишие, скомпонованный для ворот рынка, который должен быть сооружен на месте якобинского клуба в Париже

(1) Стая свирепых разбойников, убийц ненасытных,

Долго упивался здесь кровью невинных людей.

Свободная теперь родина - застенки нет;

Смерть убежала, потому что жизнь и спасение пришли (латин.).

Я изнемог, смертельно изнемог от этих долгих мучений и, когда меня наконец развязали и позволили сесть, почувствовал, что теряю сознание. Приговор - жуткий смертный приговор - это было последнее, что я еще расслышал. А потом голоса инквизиторов как будто слились в невнятный глухой гул. Он внушил мне мысль о какой-то вращательное движение - может, тем, что напомнил рокот мельничного колеса. Однако это только на короткую минутку, потому что вскоре я уже ничего не слышал. Видеть, однако, я еще видел, и то до ужаса отчетливо.

Я видел губы судей в черных мантиях. Те уста казались мне белее листа бумаги, на котором я пишу эти слова, и безобразно тонкими - потому проступала в них безжалостная твердость, непреклонная решимость и холодная пренебрежение к человеческим мучениям. Я видел, как из их уст еще сходили слова, что были для меня приговором Судьбы. Я видел, как те уста растягивались, когда провозглашали мне смерть. Я видел, как они произносили мое имя, и вздрагивал, потому что не слышал ни звука. И видел, проникаясь безумным ужасом, как легонько, едва заметно поколихувались черные завесы на стенах зала. А тогда в глаза мне упали семь высоких свечей на столе. Сначала я досмотрел в них символ какого милосердия, они были словно белые хрупкие ангелы, появились спасти меня; вдруг мой разум затуманила волна коварной неги, каждая жилка во мне затрепыхалась, будто я коснулся провода от гальванической батареи, вместо ангелов появились бестелесные призраки с огненными головами, и я понял, что помощи от них не діждуся. И тогда, словно роскошная музыкальная фраза, скралася до меня мысль, то любой должен быть могильный супокій. Она пришла тихо и медленно и будто задолго до того, как суть ее полностью раскрылась, но, как только мой разум воспринял ее и примирился с ней, фигуры судей, будто каким очарованием, исчезли из моих глаз, высокие свечи растаяли, огонь их погас, и залегла черная темень. Все чувства мои совсем поглотил дикий безодній поток, похожий на тот, что ввергает душу в самое пекло. И воцарились безмолвие бездвижение и ночь.

Я, следовательно, потерял сознание,- хотя не могу сказать, чтобы полностью. Остатков сознания я и не буду пробовать ни определить, ни хотя бы описать,- достаточно того, что не вполне она исчезла. В самом глубоком сне... нет! в бреду... нет! в обмороке... нет! в смерти... даже в могиле не вполне она исчезает. Иначе бы и бессмертие человеческого не существовало. Пробуждаясь из самого крепкого сна, мы разрываем павутинчастий дымка какого-то сновидения. Но уже в следующую секунду (такой плохонький эту дымку!) мы не помним, что нам снилось. Приходя в сознание, человек проходит через две стадии: первая - это стадия интеллектуального или духовного существования; вторая - физического. Если бы мы, достигнув второй стадии, могли оживить впечатление с первой, то они, возможно, весьма красноречиво рассказали бы нам о пропасти потойбічності. Но что оно такое, эта пропасть? Как хотя бы отличить ее тени от теней могилы? Но если впечатлений с того, что я назвал первой стадией, мы не способны оживить своей воле, то все-таки разве эти впечатления за долгое время не возвращаются в охотку, заставляя нас удивляться, откуда они? Кто никогда не был в обмороке, тот не увидит в раскаленном угле ни удивительных дворцов, ни до боли знакомых лиц, перед ним не проплывут в воздухе унылые образы, невидимые многим, тот не задумается, вдохнув запах какой-то новой цветка; председатель ему не пойдет кругом, когда он услышит какой-то музыкальный ритм, который раньше никогда не привлекал его внимания.

Среди частых и утомительных попыток вспомнить, среди напряженных усилий воскресить хотя бы какие-то окрушини напівнебуття, в котором оказалась тогда моя душа, случались минуты, когда мне казалось, будто я достиг успеха: в воспоминаниях г моих были короткие, очень короткие пробелы, что их позже, прояснілим уже умом, я мог отнести лишь к тогдашнему полуобморочного состояния. Эти тени воспоминаний невнятно вещают про какие-то высокие фигуры, молча подняли меня и понесли вниз, вниз, все вниз, пока голова мне омрачилась на саму только мысль, что этому отвратительному спусковые конца-края не будет. Эти тени молвят также, слепой ужас занял тогда мое сердце от того, что оно, сердце, замерло в таком неестественном покое. Дальше вдруг приходит ощущение незыблемости всего на свете - словно те, кто нес меня (о, эта жуткая дорога!), в своем спусковые пересекли границы безграничного и остановились отдохнуть с переутомления. После этого приходит на меня удручающее равнодушие, и наконец безумие покрывает все это - безумие памяти, что позволила себе составить в запрещенную область.

И вот вдруг оживают движение и звук - хапливе биение сердца, что эхом отдает в ушах. А потом - провал и сплошная пустота. Потом снова звук, и движение, и прикосновение, и дрожь пробирает все мое существо. Потом надолго приходит простое, без всякой мысли, ощущения того, что я существую. И вдруг - мысль, жгучий ужас, безумный порыв понять, где же это я. Потом - острое желание забыться в беспамятства. Затем - стремительное воскресенье сознания и удачная попытка пошевелиться. И тогда - полный воспоминание о суде, и судей, и черные законы, и приговор, и нега, и обмороки. А потом - полное забвение всего дальнейшего, того, что лишь спустя и то за счет тяжелых усилий повезло мне хоть тускло вспомнить.

Я лежал, все не открывая глаз. Я чувствовал, что лежу навзничь и что меня решена. Когда я протянул руку, она тяжело упала на что-то влажное и твердое. Так она пролежала долгое время, пока я пытался понять, где я и что со мной творится. Несмотря на все свое желание я не решался открыть глаза, страшась первого взгляда на окружающую. Не то чтобы я боялся увидеть что-то відворотне, нет,- мне становилось жутко от мысли, что я не увижу совсем ничего! Наконец в отчаянном порыве я быстро открыл глаза. Худшие мои опасения таки оправдались! Меня облегала чернота вечной ночи. Я задыхался. Мрак стоял такой густой, что аж угнетал, аж душил меня. Воздух был ужасно затхлый. Я лежал все так же неподвижно и старался попытаться на мнение. Я воскрешал в памяти обычаи инквизиторского судопроизводства, пытаясь из этого выяснить свое нынешнее положение. Приговор уже огласили, и то очень давно, как мне казалось. Но я и на минуту не допускал мысли, что я мертв. Такое предположение, хотя бы что мы там читали в романах, совсем не совместимо с реальной действительностью. Но где я и что со мной? Я знал, что осужденных на смерть обычно казнят на аутодафе, и одно из них было назначено на вечер того дня, когда состоялся мой суд. Неужели меня оставили в тюрьме дожидаться несколько месяцев до следующей казни? Нет, такое невозможно. Исполнения приговора не принято, надолго откладывать. Да и то сказать, что моя тюрьма, как и все камеры смертников в Толедо, имела каменный пол и немного света до нее таки просачивалось.

Вдруг страшная мысль заставила всю кровь шугнути мне к сердцу, и я опять этим вместе ненадолго потерял сознание. Придя в себя, я сразу вскочил на ноги, даром что каждая моя жилка дрожала. Я стал неистово шарить руками вокруг себя. Ничего не нащупывая, я, однако, боялся шаг ступить, чтобы не упереться в стену могильного склепа. Меня заливал пот, холодные крупные капли оросили мое чело. В конечном счете эта неуверенность стала просто невыносимой, и я осторожно двинулся с места, протягши вперед руки, а глаза мои, чтобы уловить хотя бы лучик света, аж чуть из орбит не вылезали. Я ступал вновь и вновь, но вокруг были все те же чернота и пустота. Дышать стало легче. Во мне певнішала мысль, что моя судьба, во всяком случае, не самая страшная из возможных.

Я осторожно ступал дальше, а тем временем мне вспоминались тысячи глухих слухов об ужасах Толедо. О здешние подземелья рассказывали невероятные истории; как на меня, это все были выдумки, а выдумки такие удивительные и до того жуткие, что их пересказывали лишь шепотом. Суждено ли мне погибнуть с голоду в этом подземном мире мрака? А мне готовят какую-то другую, еще страхітливішу, судьбу? Что должно совершиться мало моей смертью, и смертью чрезвычайно яростной - в этом я и не мог сомневаться, зная нрав своих судей. Единственное, что меня смущало, то бишь беспокоило,- это когда и как.

Простертые мои руки наконец уперлись в какую-то твердую преграду. То была стена, видимо, каменная из камня - очень гладкая, ослизла и холодная. Я двинулся дальше вдоль стены, осторожно ступая каждый шаг - некоторые из древних рассказов доброго нагнали на меня страху! Но таким способом мне еще повезло бы определить размер подземелья: я мог обойти его вокруг и вернуться к тому месту, откуда начал, совсем этого не заметив - такой-потому что почти идеально ровной казалась стена. Тогда я бросился искать ножа, имевшего в кармане, когда меня вели на суд,- но нож исчез, и на мне была теперь другая одежда - халат из плотного полотна. Я думал воткнуть нож в щель между камнями, чтобы таким образом обозначить начало дороги. Однако теперь вот встал осложнения - вроде и скудное, за тогдашнего хаоса в моих мыслях оно сначала казалось просто непреодолимым. Я оторвал стяжку с окрайки халата и растяжение ее на полу на всю длину под прямым углом к стене. Когда я наощупь обстежуватиму свою тюрьму, то, обойдя круг, непременно вернусь к этой стяжки. Так по крайней мере снувалися мои мысли; но я не обратил внимания ни на размеры подземелья, ни на свое собственное бессилие. Пол под ногами была влажная и скользкая. Некоторое время я еще хромал вперед, а затем споткнулся и упал. Вконец измотанный, я так и остался лежать внизу, и вскоре меня сморил сон. Проснувшись и протянуть руку, я нашел у себя небольшую буханку хлеба и кувшин с водой. Слишком слабосилий, чтобы задуматься, откуда они здесь взялись, я, однако, жадно съел хлеб и выпил воду. Вскоре я вновь начал обходить тюрьму и, хотя тяжело устал, а все-таки добрел до холщовой стяжки. Перед тем как упасть, я насчитал пятьдесят два шага; теперь я прошел еще сорок восемь,- вместе, значит, сто шагов. Принимая два шага за ярд, я сделал вывод, что тюрьма имеет примерно пятьдесят ярдов в обводке. Стена, однако, имела немало выступов и углублений, через что невозможно было установить, какой формы этот склеп,- я ведь почти уверен был, что это склеп.

В своих исследованиях я едва ли имел какую-то цель и уж, бесспорно, не имел никакой надежды; однако какая-то странная любознательность підохочувала меня не бросать поисков. Отойдя от стены, я решил перейти поперек свою темницу. Сначала я ступал весьма осторожно, потому что пол, хоть и твердая, все-таки была коварно слизистая. Наконец я набрался духу и стал ступать уже увереннее, стараясь идти по возможности прямой линией. Я уже прошел так десять-двенадцать шагов, когда вдруг зацепился за надорванную окраине халата и тяжело шлепнулся вниз.

Ошеломленный падением, я лишь через несколько секунд заметил одну поразительную обстоятельство, что сначала была не привлекла моего внимания. Я лежал, подбородком касаясь пола, но вот что удивляло: мои губы и верхняя часть головы зависли в воздухе, даром что вроде как опустились ниже подбородка. И в то же время лоб мне орошали липучие испарения, а в ноздри ударил своеобразный запах плесени. Я протянул руку вперед и вздрогнул, убедившись, что мое тело лежит на самом краю круглого пропасть, глубины которого я, конечно, не мог и приблизительно определить в ту минуту. Ощупывая его каменную стену, я умудрился отломать кусочек штукатурки и бросил в пропасть. Немало секунд я слушал, как она звонко отскакивает от стен ямы, все ниже и ниже, и наконец послышался глухой всплеск воды, повторенный гулким эхом. Ту самую минуту где-то вверху надо мной быстро так как будто открылись и сразу же закрылись какие-то двери, слабый лучик света рассек мрак и тут же погас.

Я отчетливо увидел, какую участь мне уготовлена, и поздравлял себя, что так вовремя споткнулся и упал. Еще один шаг - и я попрощался бы с миром. Это была бы именно такая смерть, рассказы о которой раньше мне казались лживыми и неумелыми выдумками на карб инквизиции. Жертвы ее тирании имели на свой выбор или смерть в жутких физических муках, или же смерть в самых ужасных душевных страданиях. Мне, очевидно, суждено второе. От длительных мучений нервы мои расшатались до того, что я вздрагивал даже на звук собственного голоса, и вообще відповіднішого меня объекта для таких пыток трудно было найти.

Дрожа всем телом, я отполз обратно к стене: лучше уж смерть на месте, чем рисковать возможностью оказаться в одном из этих страшных пропастей, что их воображение рисовало мне чуть ли не на каждом шагу в моей тюрьме. Будучи в ином состоянии, я, возможно, решился бы разом покончить со всем своим бедствием и бросился бы кубарем в пропасть, но теперь с меня сделался страшный трус. Не забыл же я когда-то читанного о эти жахітливі пропасть: построен их отнюдь не для того, чтобы сразу лишать человека жизни.

В своем возбуждении я долгие часы не мог склепать глаз, но в конце концов таки задремал. Проснувшись, рядом себя я нашел, как и в предыдущий раз, хлібинку и кувшин с водой. Меня доймала жгучая жажда, и я выпил кувшин одним духом. К воде, вероятно, домішали что-то снотворное, потому что как только я выпил, как меня снова одолела дремота. Я заснул глубоким сном - незыблемым, словно в могиле. Долго сон продолжался - этого я, конечно, не мог знать; однако когда я снова открыл глаза, вокруг меня просветлело. В неестественном желто-зеленом свете, источник которого открылось мне лишь впоследствии, я увидел размер и очертания тюрьмы.

Относительно величины ее, то я очень ошибся: обвод стен достигал лишь двадцати пяти ярдов, не больше. Ошибка в моих расчетах нанесла мне бесполезного хлопот на добрую часок - бесполезного и действительно, как подумать, что я находился в таких ужасающих обстоятельствах, а вот ломал себе голову размерами темницы. Но мне ужасно захотелось выяснить все детали, и я принялся размышлять, где же ошибся. В конечном счете мне проясніло. Впервые попытавшись исследовать тюрьму, я прошел до того момента, как упал, пятьдесят два шага - стяжка полотна была от меня тогда, наверное, за шаг или два, то есть я уже, собственно, почти обошел склеп по обводу. Потом я упал и заснул, а проснувшись, очевидно, двинулся в обратном направлении,- тем-то мне обвод склепа и показался чуть ли не вдвое длиннее, чем был на самом деле. А смятение в мыслях не позволило заметить, что в начале стена была слева от меня, а под конец - уже справа.

Так же ошибочный вывод я сделал и относительно формы тюрьме. Обходя ее наощупь, я находил немало углов, поэтому и подумал, что она очень неправильная форме,- вот так поразительно сплошной мрак влияет на человека, что пробудилась из летаргии или сна! Углы оказались просто неравномерно расположенными неглубокими впадинами, или нишами. В целом же тюрьма была квадратная форме. Стены, будто выложенные из камня, как мне сперва показалось,- на самом деле были из огромных плит железа или какого-то другого металла, швы между которыми или стыки и образовывали впадины. Металлическую поверхность сплошь покрывала чья-то нездарна мазня - всевозможные гадкие и отталкивающие облика, порожденные суеверными представлениями монахов о загробной жизни. Скелеты в угрожающих позах, что должны были воплощать демонов, да и другие, куда страхітливіші искажали образы прочь всю стену. Я заметил, что очертания этих химер просматривались достаточно четко, тогда как краски, казалось, выцвели и потускнели, словно от влаги. Пол, как я теперь увидел, была каменная. Посреди помещения зиял проем круглого пропасть, что его пасти мне повезло избежать; но пропасть было только одно.

Все это я разглядел нечетко и то с большой натугой, потому что теперь мое тело лежало уже не так, как до сна. Теперь я был простерт навзничь во весь рост на низкой деревянной скамье, привязан к ней длинной ремінякою, что смахивало на подпругу. Ремень многими звивами обсновував мои руки, ноги и все тело, оставляя свободной одну только голову и отчасти левую руку, чтобы я мог с большим трудом дотянуться до глиняной миски с едой, которая стояла сбоку на полу. Но кувшина, на беду мне, не стало. Говорю «к несчастью», потому что меня ада невыносимая жажда. А намерения моих палачей, кажется, были направлены на то, чтобы еще и усилить эту жажду, потому что мясо в миске они сдобрили острой приправой.

Взглянув вверх, я увидел потолок своей темницы. Она была футов на тридцать-сорок от пола и строению не очень отличалась от стен. На одной из ее плит внимание мое привлекло своеобразное изображение. То была нарисована фигура Времени, как ее обычно показывают, только вместо косы она держала,- или это мне так показалось при беглом взгляде,- длиннющий маятник, как то бывает на старинных часах. Что-то в виде этого механизма заставило меня, однако, присмотреться к нему пристальнее. Изображение маятника было именно надо мной, и мне вдруг почудилось, что он двигается. Еще через мгновение я и убедился в этом. Вимахи маятника были короткие и, конечно, медленные. Несколько минут я следил за ним, проникнут страхом, но еще больше - удивлением. Устав наконец наблюдать его монотонное движение, я отвел взгляд в сторону.

Вдруг легкий шелест привлек мое внимание, и, взглянув на пол, я увидел нескольких здоровенных крыс, выползли из оврага, расположенного в поле моего зрения, справа от меня. Они надбігали просто на глазах у меня, и то целой ордой - похотливы, суетливые, привлеченные запахом мяса. С тех пор мне приходилось прилагать немалые усилия и очень следить, чтобы они не дорвались до миски.

Прошло с полчаса, а может, и целый час (ведь мои представления о беге времени были очень приблизительные), пока я снова поднял глаза вверх. То, что я увидел, ошеломило меня и поразило. Вимахи маятника подовшали чуть ли не на ярд. Как следствие этого, и скорость намного возросла. Но больше всего беспокоит меня мысль, что он заметно снизился. Я теперь заметил - нечего и говорить, с каким ужасом! - что нижняя его часть составляет гладкий стальной полумесяц, где-то так с фут длиной от рожка до рожка; сами рожки были задраны вверх, а спид полумесяца казался острым, словно лезвие бритвы. Это полукруг, массивное и тяжелое с виду, грубшало вверх, подобно лезвия бритвы, и держалось на толстом медного пруте. Качаясь, маятник со свистом рассекал воздух.

Теперь я уже не сомневался, какую именно страшную судьбу приготовила мне чернецкая вимисливість. Инквизиторы узнали, что я разгадал тайну пропасть - пропасть, что его ужасы предназначались именно для таких отъявленных еретиков, как я, пропасть, что было воплощением ада, самым совершенным, как гласила молва, из всех пыток. Не упал я в пропасть совершенно случайно, а мне же было известно, что мучения в этой застенки обязательно должны охватывать своих жертв врасплох, неожиданно. А что я споткнулся, не дойдя до пропасти, то тем самым нарушился их дьявольский план сбросить меня в бездну, и теперь мне оставалось надеяться - выбора-то не было - другой, лагіднішої гибели. Лагіднішої! Хоть как мне было тяжело, я аж улыбнулся, что вот такое слово употребил в такой ситуации.

Стоит ли рассказывать о долгие, долгие часы более чем смертельного ужаса, когда я беспрестанно считал энергичные вимахи лезвия? Дюйм за дюймом, щепотка за щепоткой,- так медленно, что, казалось, века сбегают, пока это завважиш,- маятник спускался все ниже и ниже. Прошло сколько-то дней - возможно, немало их. и он уже вигойдувався так близко надо мной, что едущий его дыхание дул мне в лицо. Запах острой стали дразнил мои ноздри. Я умолял, я отчаянно молил небо, чтобы маятник скорее уже рассек мне тело. В дикой знетямі я порывался подскочить вверх, навстречу вимахам ужасающей сабли. А потом вдруг падал обратно и спокойно лежал и улыбался до этой блискітливої смерти, словно ребенок к какой-то редкой игрушки.

И опять я впал в полнейшую обморок,- ненадолго, очевидно, потому, придя в себя, я не заметил, чтобы маятник был теперь ниже. А впрочем - может, и надолго, ибо мои палачи следили за мной и, следовательно, могли умышленно остановить движение маятника, когда я потерял сознание. Очнувшись, я почувствовал себя очень, просто несказанно слабосилим и изможденным, будто после длительного недоедания. Как я тогда испытывал мук, человеческая природа моя требовала еды. Мучительно напрягшись, я протянул левую руку, насколько позволял ремень, и получил те скудные остатки мяса, что остались после крыс. Когда я положил в рот первый кусочек объедков, меня вдруг осенила какая-то напівсформована мнение, полна радости то, может, надежды. Но что общего я мог иметь с надеждой?! Говорю же, то была мысль напівсформована, из тех, что вот так и не успевают до конца сформироваться в сознании. Я почувствовал только, что в ней была радость то надежда и что она в зародыше и умерла. Напрасно я пытался вернуть ее, прояснить. Длительные страдания почти до основания обессилили мой разум. Я стал придурком, идиотом.

Плоскость, в которой колебался маятник, была под прямым углом к моего тела. Я видел, что полумесяц имеет перетяти меня именно по груди. Маятник черкне полотно, вернется и черкне еще раз, потом еще и еще. Зря, что вимахи его ужасно широкие (где-то так с тридцать футов и более), а сила, с которой он свистячи рассекает воздух, такая, что против нее и эти железные стены ничто,- полумесяц несколько минут только и будет делать, что будет розрізувати мой халат. На этой мысли я остановился. Дальше я не решился ехать. Я упрямо сосредоточивал на ней все внимание, словно мог тем задержать опускание стали. Я пытался думать о том, какой звук будет, когда полумесяц прорізатиме одежду, о том, какой своеобразный дрожь вызывает в человеке трения материи о тело. Я рассуждал про все эти мелочи, пока они мне совсем надоели.

Вниз и вниз размеренно сползал маятник. Скорость его вимахів я противопоставил медлительности спускания, и находил в этом какую-то неестественную радость. Мах вправо, мах влево, туда и сюда, повизгивая, словно грешная душа в аду,- так скрадливою тигриной походкой он подступал все ближе к моему сердцу. Я то смеялся, то выл - в зависимости от того, какая мысль брала верх.

Вниз, неуклонно и безжалостно вниз! Маятник колебался уже за три дюйма от моей груди! В исступлении я неистово заметался, силясь высвободить левую руку. Она была свободна лишь до локтя. Натужуючись, я мог двигать ею от миски на полу и в рот, но не дальше. Если бы мне разорвать ремень на локте, я бы схватил рукой маятник и попытался его остановить. Хотя то было бы все равно, что остановить лавину!

Вниз, непрерывно и стремительно вниз! Я задыхался и дергался при каждом вимахові маятника. Проникнутый бесполезным отчаянием, я не отводил от него взгляда, следя, как он падает вниз и взлетает вверх, и каждый раз, когда стальное острие приближалось, невольно закрывал глаза, хоть смерть даровала бы мне освобождение,- о, да, настоящее освобождение! И все же каждый нерв во мне трепетал, когда я представлял, как едва заметное опускание механизма вгородить эту острую блестящую топор в мою грудь. Это надежда заставляла трепетать мои нервы, а все тело - скулюватись. Это надежда, та самая надежда, что торжествует даже под пытками, что нашептывает слова утешения даже рокованому на смерть в застенках инквизиции.

Я увидел, что десять-двенадцать вимахів, и сталь коснется халата; и одновременно с этим наблюдением мой разум вдруг прояснился и сосредоточился, подвержен полному покою отчаяния. Впервые за много часов, а может, и дней, я начал думать. Вдруг я догадался, что путы то подпруга, которой меня перевязан, с одноцільного ремня. Достаточно лишь в одном месте остром, как лезвие, полулунные черкнуть по ремню, как он треснет, и я левой рукой смогу розснувати с себя остальную пут. Но какая же опасная будет близость стали в тот миг! Малейшее неверное движение - и тебе смерть! Разве вероятно, чтобы мои мучители не предусмотрели такой возможности и не вбезпечилися перед ней? И можно надеяться, что полумесяц пройдет именно там, где путы обвивают мне тело? Боячися разочароваться в своей скудной и, кажется, последней надежды, я немного поднял голову, чтобы взглянуть себе на грудь. Подпруга обсновувала мои конечности и туловище во всех направлениях, но только не на пути убийственного полумесяца.

И едва успел я положить голову, как меня осенила - иначе и не скажешь,- вторая половина той самой недокінченої идеи освобождения, тускло мелькнула у меня в мозгу, когда я был поднес кусочек пищи до своих зашерхлих уст. Теперь передо мной была вся мысль - хрупкий, не совсем трезвая и не совсем четкая, но вся полностью. И я сразу с лихорадочным упорством отчаяния принялся ее осуществлять.

Уже немало часов круг невысокой скамейки, где я лежал, кишма кишело крыс. Они были хищные, наглые и ненажерні, и раз в раз глипали на меня своими красными глазками, как будто уверены, что как только я перестану шевелиться, как сделаюсь их добычей. «И что они там едят в этом колодце?» - подумалось мне.

Как я не отгонял их, они сожрали мою еду чуть ли не всю до крошки. Я беспрестанно размахивал рукой над миской, но, неизбежно однообразные, эти движения в конечном счете перестали отпугивать крыс, и эти ненатлі хищники все чаще вгороджували острые зубы в мои пальцы. Поэтому теперь я остатками жирного и пряного їстива щедро смазал ремня, куда только здужав достать, а тогда отвел руку от миски и замер.

Сначала прожорливых грызунов ошарашила и напугала внезапная неподвижность человека на скамейке, и они панически шарахнулись назад, а некоторые то и в колодец шаснули. Но это только на минутку: я не зря рассчитывал на их ненатлість. Заметив, что я лежу без никакого движения, один-два более смелые из них вскочили на скамейку и обнюшили ремня. То было как будто лозунг к общему нападению. Из колодца двинулись целые новые группы крыс. Они взбирались на скамейку, переполняли ее, сотнями толклись у меня по теле. Размеренное движение маятника ничуть их не пугал. Избегая его ударов, они взялись круг смазанное ремня. Крысы тислися друг на друга, и скопление их на мне все увеличивалось. Они возились у меня на шее, холодные губы их касались моих губ; их было столько, что я чуть не задыхался под ними, отвращение, для которой и слова нет в человеческом языке, наполняла мне грудь чем-то тяжелым и липучим холодила сердце. Но еще минута, и я почувствовал, что конец уже близко. Путы заметно ослабевали. Я знал, что в нескольких местах их уже перегризено.

Понадлюдським напряжением воли я заставил себя лежать неподвижно.

Я таки не ошибся в своих расчетах, и терпел не зря! Наконец я почувствовал, что я свободен. Подпруга обрывками свисала с моего тела. Но маятник тем временем уже почти черкал мне грудь. Он уже разодрал холст, разрезал белье под ней. Еще два вимахи, и острое ощущение боли пронзило каждый мой нерв. И настал миг освобождения! Я чуть пошевелил рукой, и мои спасители шумно сыпанули врассыпную. Сторожким движением - осторожно и понемногу, сначала в сторону, а потом назад - я выскользнул из объятий ремня, и полумесяц уже не мог достать до меня. Хоть на часок, но я таки стал свободен!

Свободный - и в лапах инквизиции! Едва лишь я ступил на каменный пол со своего деревянного ложа пыток, как движение адской машины остановился и какая-то невидимая сила подняла ее вверх, через потолок. Это было для меня наукой, что бросила мое сердце в отчаяние. За каждым моим движением, несомненно, следят. Свободен! Я избежал одной мученической смерти, чтобы попасть в пасть к другой, еще ужаснее. Подумав это, я измерил тревожным взглядом железные стены, что в них замыкался мой мир. В помещении творилось нечто необычное, заходила какая-то перемена, хоть я и не мог сначала понять, какая именно. Я стал ломать себе голову отрывочными смутными догадками, на много минут погрузившись в напівдрімотне забвения. Дрожа со возбуждение, я впервые за все время понял, откуда берется то желто-зеленый свет, что озаряет тюрьму. Оно ллялося из щели в полдюйма шириной, которая тянулась низом под всеми стенами тюрьмы. Выглядело, следовательно, на то - вернее сказать, так и было,- что стены лишь прилегают к полу. Я попытался заглянуть в щель, но напрасно.

Поднявшись на ноги, я вдруг понял причину тех таинственных изменений, происходивших в помещении. Раньше я заметил, что хотя очертания изображений на стенах и были довольно четкие, краски казались блеклыми и потухшими. Но теперь эти краски начали светлеть, щомить сильней и сильней, и их адски яркий блеск придавал призрачным дьявольским фигурам такого вида, что заставил бы здригатись и крепче нервы, чем у меня. Глаза демонов, до жуткого живые и пугающие, втуплювались у меня из всех уголков тюрьмы, даже оттуда, где раньше ничего не было видно, и ряхтіли зловещим огнем, что моей воспаленном воображении никак не мог показаться нереальным.

Где же бишь,- нереальным! Даже когда я дышал, в ноздри мне ударил дух раскаленного железа. Удушающие испарения наполняли тюрьму. Ежеминутно жарче горели глаза, что следили за моими страданиями. Все гуще багрець разливался по жахітних почварах на стенах. Я задыхался! Мне дух захватывало! Теперь мне стало ясно, что надумали мои мучители, эти безжалостные палачи, демоны демонов. Я отступал от разгоряченного металла до середины камеры. Мысль о холодок колодца словно бальзамом исцелила мне душу,- мне, загроженому со всех сторон огненной смертью. Я бросился к смертедайного краю пропасти. Мой изнуренный зрение заглянул вниз. Сияние от раскаленной кровли освещало самые глубокие закутини колодца. И все-таки какую-то минуту умопомрачения дух мой не в состоянии был постичь суть того, что я увидел. И наконец она силой пробилась... проложила себе путь до моего сознания... огнем обожгла мой трепетный мозг! О! язык мой немеет! о! ужас! о! любое ужас, только не это! С пронзительным криком я отшатнулся от края колодца и, закрыв лицо ладонями, горько зарыдал.

Жарота быстро усиливалась, и я, трясясь, словно в лихорадке, снова поднял глаза. В камере второй раз заходили изменения - этим вместе иной становилась ее форма. Как и в прошлый раз, я сначала тщетно силился понять то, что происходило, хоть добрать в нем строя. Но неуверенность длилась не долго. Дважды я избежал суженой мне судьбы, тем самым распалив мстительность инквизиторов, и Властелин Ужасов решил больше не медлить со мной. Тюрьма раньше была квадратная. Теперь же я увидел, что два ее железных углы стали острыми, а остальные два, соответственно,- тупыми. Эта ужасающая перемена наступала быстро, с каким-то приглушенным грохотом то, может, стоном. В одно мгновение помещение приобрело формы ромба. Но оно менялось и дальше - я уже не имел надежды, и желание, чтобы ту смену остановить. Я готов был прижать к своей груди эти красные стены, эти одеяния вечного покоя. «Смерть,- говорил я себе,- любая смерть, лишь бы не в колодце!» Вот я был дурак! Не понял сразу, что именно в колодец и мало загнать меня раскаленное железо! Мог ли я выдержать такую гарячінь? И даже если бы и мог, то ли не вынужден был отступить под натиском стен? А ромб все вужчав, все быстрее и быстрее, не оставляя мне времени на размышления. Центр его, то есть там, где было широкое, находился прямо над розчахнутим пропастью. Я шло назад, но стены, зсовуючись, неумолимо подпирали меня вперед, к колодцу. Конец концом для моего попеченого и скорченого тела не осталось и дюйма опоры на твердом полу тюрьмы. Я уже не боролся. Последний предсмертный вопль отчаяния, громкий и долгий, вырвался из моих уст. Я чувствовал, что уже едва держусь на самом крайчику... Я отвел взгляд...

Вдруг - незграйний гул человеческих голосов! Громкий рык, как будто множества труб! Резкий скрегітливий грохот, будто тысячи громов! Огненные стены вдруг оступились назад. Чья-то протянутая рука схватила меня за плечо в тот самый миг, когда я уже падал, теряя сознание, в пропасть. То был генерал Ласаль.

Французское войско вступило в Толедо. Инквизиция оказалась в руках своих врагов.

Книга: Эдгар Аллан По Рассказы Переводы разные

СОДЕРЖАНИЕ

1. Эдгар Аллан По Рассказы Переводы разные
2. РУКОПИСЬ, НАЙДЕННАЯ В БУТЫЛКЕ © Украинский перевод....
3. СВИДАНИЕ © Украинский перевод. Ю. Я. Лисняк, 1992....
4. БЕРЕНИКА © Украинский перевод. Ю. Я. Лисняк, 1992....
5. МОРЕЛЛА © Украинский перевод И. Есть. Бояновська, 1992....
6. УДИВИТЕЛЬНОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГАНСА ПФААЛЯ © Украинский перевод. М....
7. КАК Я БЫЛ СВЕТСКИМ ЛЬВОМ © Украинский перевод. Ю. Я....
8. КОРОЛЬ ЧУМА Повествование с аллегорическим смыслом ©...
9. ТЕНЬ Притча © Украинский перевод. О. В. Фешовец,...
10. КАК ПИСАТЬ БЛЕКВУДСЬКУ СТАТЬЮ © Украинский...
11. ТРАГИЧЕСКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ (КОСА ВРЕМЕНИ) © Украинский перевод. Ю....
12. ТИШИНА Притча © Украинский перевод. В. И. Шовкун,...
13. УИЛЬЯМ УИЛСОН © Украинский перевод. М. Б. Габлевич,...
14. ЧЕРТ НА КОЛОКОЛЬНЕ © Украинский перевод. Ю. Я. Лисняк,...
15. ПАДЕНИЕ ДОМА АШЕРІВ © Украинский перевод. В. В....
16. ДЕЛЕЦ © Украинский перевод. Л. Н. Маевская, 1992....
17. ЧЕЛОВЕК ТОЛПЫ © Украинский перевод. И. Е. Бояновська,...
18. ЭЛЕОНОРА © Украинский перевод В. Б. Носенко, 1992....
19. УБИЙСТВА НА УЛИЦЕ МОРГ © Украинский перевод, М. Г....
20. В ПЛЕНУ МАЛЬСТРЕМУ © Украинский перевод. О. М....
21. ОСТРОВ ФЕИ © Украинский перевод. О. В. Фешовец, 1992....
22. НЕ ЗАКЛАДАЙСЯ С ЧЕРТОМ НА СОБСТВЕННУЮ ГОЛОВУ Повествование с...
23. ТРИ ВОСКРЕСЕНЬЯ НА ОДНОЙ НЕДЕЛЕ © Украинский перевод....
24. ПРОПАСТЬ И МАЯТНИК © Украинский перевод. Г. И. Доценко,...
25. ОВАЛЬНЫЙ ПОРТРЕТ © Украинский перевод. Л. Н....
26. МАСКА КРАСНОЙ СМЕРТИ © Украинский перевод. Л. Н....
27. СЕРДЦЕ стало не таким © Украинский перевод. В. И. Шовкун,...
28. ЗОЛОТОЙ ЖУК Украинский перевод. Г. И. Доценко, 1992....
29. ЧЕРНЫЙ КОТ © Украинский перевод, Л. Н. Маевская,...
30. МОШЕННИЧЕСТВО КАК ТОЧНАЯ НАУКА © Украинский перевод....
31. ПОХИЩЕННЫЙ ЛИСТ © Украинский перевод. Г. И. Доценко,...
32. ОЧКИ © Украинский перевод. О. М. Мокровольський,...
33. ПОХОРОНЕНЫ ЗАЖИВО © Украинский перевод. Ю. Я....
34. АНГЕЛ УДИВИТЕЛЬНОГО Фантастический этюд © Украинский...
35. ПРОДОЛГОВАТЫЙ ЯЩИК © Украинский перевод. Л. Н. Маевская,...
36. ЭТО ТЫ © Украинский перевод. Ю. Я. Лисняк, 1992. Я...
37. ЛИТЕРАТУРНАЯ ЖИЗНЬ ЯКВАСА ТАМА, ЭСКВАЙРА (бывший...
38. РАЗГОВОР С МУМИЕЙ © Украинский перевод. О. М....
39. ЧЕРТИК ПРОТИВОРЕЧИЯ Украинский перевод. И. Есть. Бояновська,...
40. СИСТЕМА ДОКТОРА СМОЛЛА И ПРОФЕССОРА ПІРІА © Украинский...
41. ПРАВДА ОБ ИСТОРИИ С МИСТЕРОМ ВАЛЬДЕМАРОМ © Украинский...
42. СФИНКС © Украинский перевод. О. М. Мокровольський,...
43. БОЧОНОК АМОНТИЛЬЯДО © Украинский перевод. В. И....
44. МУЗА АРНГЕЙМ, ИЛИ ДЕКОРАТИВНОЕ САДОВОДСТВО © Украинский...
45. MELLONTA TAUTA(1) © Украинский перевод. В. В....
46. ФОН КЕМПЕЛЕН И ЕГО ОТКРЫТИЕ © Украинский перевод. М....
47. ЖАБКА © Украинский перевод. А. В. Онишко, 1992....
48. ПРИМЕЧАНИЯ МЕТЦЕНГЕРШТАЙН Дизраэли Исаак...

На предыдущую