Книга: Эдгар Аллан По Рассказы Переводы разные
ПРИМЕЧАНИЯ
МЕТЦЕНГЕРШТАЙН
Дизраэли Исаак (1766-1848) - английский писатель. Цитата из его книги «Выдающиеся памятники литературы».
Аллен Итен (1738-1789) - участник американской революции, автор трактата, где в частности говорится и о переселении душ.
РУКОПИСЬ, НАЙДЕННАЯ В БУТЫЛКЕ
Кино Филипп (1635-1688) - французский поэт, драматург. «Атис» - либретто его оперы.
Піррон (ок. 365-275 до н. есть.) - древнегреческий мыслитель, основатель философского скептицизма.
Батавия - старая голландская название колониальных времен современной столицы Индонезии - Джакарты.
Лаккадівські острова - группа островов в Аравийском море неподалеку от западного побережья полуострова Индостан.
Новая Голландия - прежнее название Австралии, западное побережье которого открыли и исследовали в XVII в. голландские мореплаватели.
Баальбек - современное ливанский город, в котором сохранились живописные руины древнего богатого города Гелиополя, где были величественные храмы и дворцы.
Тадмор - современное сирийское городок. Когда-то здесь в начале нашей эры цвело славится богатством и красотой город Пальмира с античными храмами и общественными зданиями, украшенными росписями, мозаикой.
Персеполь - греческое название столицы древней Персии, которую 330 г. до н. э. завоевали войска Александра Македонского, разорив и спалив его.
Меркатор Герард (ван Кремер, 1512-1594) - фламандский картограф. Одна из предложенных им проекций поверхности земного шара употребляется и поныне в морских картах. Главный труд Меркатора - сборник карт с описаниями, «Атлас».
СВИДАНИЕ
Кинг Генри (1592-1662) - английский епископ: писал стихи. С его «Элегии на смерть любимой жены» По взял как эпиграф последние строки.
Элизиум (Елисейские Поля) - в античной мифологии название местности, где находятся души умерших.
Палладио Андреа (1508-1580) - итальянский архитектор позднего Возрождения, построил в Венеции несколько дворцов и церквей, в частности Иль Реденторе; для этих зданий характерно сочетание античных и ренессансных традиций.
Мост вздохов - прославленный венецианский мост над каналом между Дворцом Дожей и государственной тюрьмой. Через этот мост ходили осужденные, отсюда и название.
Пьяцца - так сокращенно называют главную площадь Венеции - площадь Святого Марка.
П'яццетта - маленькая площадь перед Дворцом Дожей. Кампанила - колокольня Святого Марка на П'яцці.
Ніобея (Ниоба) - героиня одного из греческих мифов, дочь Тантала, жена фиванского царя Амфиона. Она имела много сыновей и дочерей и этим гордилась. Хвастаясь детьми, Ніобея навлекла гнев богини Лето, имевшей только двоих детей - Артемиду и Аполлона. Лето пожаловалась своим детям, и божественные стрельцы убили стрелами из луков всех потомков Ніобеї. От горя несчастная окаменела, и слезы из ее глаз текли и дальше.
Плиний Старший (23-79) - римский писатель и ученый, сохранилась его «Естественная история» в 37 книгах - энциклопедия научных знаний античности.
...совсем молодой человек, чье имя сейчас на устах чуть ли не всей Европы...- Есть мнение, что По в трансформированном и несколько пародийном виде изобразил в рассказе Байрона, графиню Терезу Гвиччиоли и ее старого мужа. Для этого мнения есть определенные основания - от портрета «молодого мужчину» до прозрачного намека, что он англичанин, но не хочет в этом признаться, и до упоминания о Риальто, недалеко от которого в 1816-1819 гг. действительно жил Байрон.
Коммод (161-192) - римский император (180-192).
Риальто - мост через Большой канал в Венеции, построенный в конце XVI ст.
Мор Томас (1478-1535) - английский гуманист, государственный деятель (был канцлером Англии), автор «Утопии». Обвинен в государственной измене и казнен. По легенде, перед смертью, идя на эшафот, обратился к сопроводителя: «Помогите мне взойти вверх, а вниз я уже как-то сам сойду».
Текстор Равізій (ок. 1480-1524) - французский писатель-гуманист, автор книги «Чепухи».
Гелаема - гречески означает «смех».
Эль Греко (1541-1614)-великий испанский художник, грек по происхождению.
Чимабуэ.- См. прим. к с. 164.
Гвидо Рени (1575-1642) - итальянский художник.
Канова Антонив (1757-1822) - итальянский скульптор-класицист, создал много скульптур на темы античных мифов и в духе античности («Амур и Психея», «Паолина Боргезе в образе Венеры»).
Антиной (?-130) - прекрасный юноша, живое воплощение античного идеала красоты, был любимцем римского императора Адриана (117-138). Антиной вошел в искусство, особенно скульптуру, имя его, как и героев античных мифов, стало нарицательным.
...Сократ сказал...- Видимо, герой неточно ссылается на высказывание Аристотеля, мол, каждая глыба мрамора содержит в себе статую, ее можно увидеть, сняв все лишнее.
«И величайший гений не прибавит ничего...» - начальная строка 60сонета М ікелан джело.
Полициано Анджело (1454-1494) - итальянский ученый, поэт, гуманист из круга Лоренцо Великолепного. Писал стихи на итальянском и греческом языках и на латыни. «Сказание об Орфее» - трагедия Полициано в стихах.
«Ты все дала мне, любовь...» - стихотворение самого По, впервые напечатан в этом рассказе.
Чепмен Джордж (ок. 1559-1634) - английский драматург. Его трагедия «Месть Бюсси д'Амбуа» клеймит разврат и преступность двору французского короля Генриха III (1574-1589).
БЕРЕНИКА
Арнгейм - голландский город, вокруг которого удивительно красивые пейзажи.
Целий Секунд Куріо (1503-1569) - итальянский гуманист.
Тертуллиан Квинт Септимий Флоренс (ок. 160-222?) - христианский писатель-богослов.
Птолемей Гефестион (И ст.) - александрийский ученый-природо-знаток.
Асфодель - цветок из семейства лилейных, в античные времена считалась цветком смерти.
Альциона - в греческой мифологии дочь бога ветров Эола. Обращенная на зимородка, выводила своих птенцов в плавучем гнезде зимой в те недели, когда море совсем спокойное.
Сімонід Кеосский (556 - ок. 469 до н. есть.) - древнегреческий лирический поэт.
Саль Мари (1707-1756) - французская балерина, с большим успехом танцевала на сценах Лондона и Парижа.
МОРЕЛЛА
Пресбург - немецкое название современной столицы Словакии Братиславы.
Пантеизм Фихте - в философии немецкого ученого Иоганна Готлиба Фихте (1762-1814) большое значение имело противопоставление «Я» и «не Я», то есть окружающего мира, природы, что, по его мнению, является источником познания и движения.
...Енномовой - Геенной...- Библейская название ада «геєнна огненная» происходит от так называемой «долины плача» Енномовой неподалеку от Иерусалима.
Или натурфилософы - последователи древнегреческого философа, релігійноге и политического деятеля, математика Пифагора Самосского (VI в. до н. есть.), который считал числа основой всего сущего. Или натурфилософы верили в метемпсихоз - переселение душ.
Учение Шеллинга - имеется в виду комплекс идей немецкого философа Фридриха Вильгельма Шеллинга (1775-1854) о тождестве природы и сознания, объекта и субъекта.
Локк Джон (1632-1704) - английский философ, в своем труде «Рассуждение о человеческом разуме» доказывал, что нет врожденных идей, они возникают из человеческого опыта.
...дважды расцветают розы...- Древнеримские поэты Вергилий, Овидий, Марциал и другие вспоминали, что в римском городе Пестуме, славном своими цветами, розы цвели дважды в год.
Анакреон (ок. 570-478 до н. есть.) - древнегреческий поэт-лирик, певец радостей жизни, спокойного, умеренного увлечение ими.
Цикута и кипарис.- Растение цикута содержит в себе ядовитое вещество; кипарис у южных народов с древних времен был символом смерти, скорби.
УДИВИТЕЛЬНОЕ ПРИКЛЮЧЕНИЕ ГАНСА ПФААЛЯ
...по дате я не уверен...- По имеет в виду первое апреля, день розыгрышей и обманов.
Энке Иоганн Франц (1791 -1865) -немецкий астроном.
Грин Чарлз (1785-1870) - английский воздухоплаватель, перелетел на воздушном шаре из Лондона в Нассау (Германия).
Шретер, Иоганн Иероним (1745-1816) - немецкий астроном, директор обсерватории в Лілієнталі.
Гевеліус Ян (1611 -1687) - польский астроном, первый составил малую месяца.
Кассини Джованни Доменико (1625-1712) - французский астроном, итальянец по происхождению, первооткрыватель четырех спутников Сатурна.
КАК Я БЫЛ СВЕТСКИМ ЛЬВОМ
Холл Джозеф (1574-1656) -английский епископ, автор книги «Сатиры».
«Джуниус» - собственно «Письма Джуниуса», анонимные гострокритичні сатирические письма, направленные против английского правительства, которые в 1769-1772 гг. публиковались в лондонском журнале «Паблик адвертайзер».
Железная маска- таинственный узник, умерший в Бастилии в 1703 году. Никто не видел его лица, долгие годы закрытого маской. Есть множество гипотез, кто был этим несчастным. Одна из них утверждает, что это брат-близнец короля Людовика XIV, которого тот сгноил в тюрьме, опасаясь за свою власть.
Город Димошум - украинский вариант названия сатирической, которую дает По Англии.
Бартолінус Томас (1616-1680) -датский анатом.
«Ежеквартальник», «Вестминстер», «Чужеземец», «Эдинбург», «Дублин», «Бентли», «Фрейзер», «Блэквуд» - сокращенные названия самых известных английских журналов во времена По.
Порфирий (233 - ок. 304), Плотин (204-270), Прокл (410 - 485), Гієрокл (V в.), Максим Тірський (II ст.), Сіріан (V ст.) - греческие философы-неоплатоники; Ямбліхус (ок. 280-330) - сирийский философ той же школы.
Тюрго Анн Робер Жак (1727-1781) - французский государственный деятель, экономист.
Прайс Ричард (1723-1791) - английский философ и экономист.
Пристли Джозеф (1733-1804) - английский химик, богослов.
Кондорсе Жан Антуан Школа (1743-1794) - французский философ, математик, политический деятель.
Де Сталь Анна Луиза Жермена (1776-1817) - французская писательница.
Двойственная и предковічна душа - термины из богословского учения о том, что душа Христа существовала извечно, то есть до создания мира.
Гомеомерія - учение древнегреческого философа Анаксагора (ок. 500 - 428 до н.э.) о том, что в основе всех тел лежат разнообразные четко определены и бесконечно делимые частицы - геомерії - в произвольных сочетаниях.
Евсевий (ок. 260 - ок. 340) - римский историк церкви.
Ариан (IV ст.) - александрийский историк церкви, от его имени происходит название одной из ересей - арианство.
Никейский собор - речь идет о первый Никейский собор, состоявшийся в 325 г. по приказу римского императора Константина i Великого и осудил, в частности, арианство.
Трактаріанізм, консубстанціалізм - вымышленные науки.
Латур... клодвужо - сорта французских вин.
Чимабуэ (1240-1302), Арпіно Джузеппе Чезари (ок. 1568-1640), Витторе Карпаччо (ок. 1455-1526), Альбано Франческо (1578-1660) - итальянские художники; Агостино - фамилия многих итальянских скульпторов (XIII-XV вв.).
Стэн Ян (ок. 1626-1679) - голландский художник, рисовал полны юмора народные сцены.
Бендіда - фракийская богиня войны и охоты.
Бубастіс - вместо имени богини - Бастет - По называет город, центр ее культа. Бастет - египетская богиня веселья, изображалась с телом женщины и головой кошки.
Эсхил (525-456 до н.э.) - известен как плодовитый автор, в античном мире знали около 90 его пьес, до нас дошло только 9.
Ізей (ок. 420-340 к н. есть.) - древнегреческий оратор. До нашего времени сохранились тексты 34 речей Ізея, еще 42 известны лишь по названиям.
Лисий (ок. 440-380 к н. есть.) - древнегреческий оратор, произнес свыше 200 речей, до нас дошли тексты сорока.
Теофраст (372-287 до н.э.) - древнегреческий естествоиспытатель, философ. Ему приписывают авторство 227 сочинений по физике, минералогии, ботаники, физиологии.
Аполлоний Пергський (ок. 260 - ок. 170 до н. есть.) - древнегреческий математик, астроном, ученик Евклида. Известно 7 его книг, а 8 считаются утраченными.
Пиндар (ок. 518-442 до н. есть.) - древнегреческий поэт-лирик, сохранилось 45 ед и несколько сотен отрывков из его произведений.
Гомер Младший (III в. до н. есть.) - древнегреческий поэт и грамматик, известный только по имени, потому что его произведения не сохранились.
...к Олмеків...- Речь идет о Элмак - клуб лондонских аристократов, существовавший со второй половины XVIII ст. Ольмеки - одно из индейских племен.
КОРОЛЬ ЧУМА
«Трагедия Феррекса и Поррекса» - ранньоанглійська пьеса, написанная двумя авторами: Томасом Нортом (1532-1584) и Томасом Секвілем, бароном Бакгерстом (1536-1608).
Эдвард Третий (1312-1377) - английский король (1327-1377).
Бен-Невис - самая высокая гора на Британских островах (Шотландия).
«Чума!» - 1348 г. в Англии впервые вспыхнула чума.
ТЕНЬ. ПРИТЧА
...песни сына Теосу...- то Есть Анакреона (ок. 570-478 до н.э.), древнегреческого поэта, воспевавшего радости жизни.
ЛІГЕЙЯ
Гленвілл Джозеф (1636-1680) - английский священник и философ.
Ашторет (Астарта) - богиня плодородия, которой поклонялись в Финикии и Египте.
Делосові дочери - по греческой легенде, на острове Делос родился богиня Артемида, покровительница целомудренных девушек и женщин.
Клеомен - это имя написано на статуи Венеры Медицейской и считается именем скульптора.
Нурджахед - красивая местность с восточного романа англичанки Френсис Шеридан (1724-1766) «История Нурджахеда».
Демократов колодец - слова из афоризма, который приписывают древнегреческому философу Демокриту: «Истина обитает на дне колодца».
Двойные звезды Леди - две яркие звезды в созвездии Близнецов.
Трансценденталізм - философское учение, которое возникло в США в 1836 г., его популяризировали и разрабатывали выдающиеся романтические писатели Эмерсон, Готорн и другие. По критически относился к этой философии.
Сатурніє свинец - древние химики и алхимики называли свинец Сатурном.
Азраил - в мусульманской мифологии ангел смерти.
Друиды - давньокельтські жрецы.
Луксор - египетский город, где найдены ценные археологические памятники.
КАК ПИСАТЬ СТАТЬЮ БЛЕКВУДСЬКУ
Психея Зенобія - Зенобія (III ст.), обладательница Пальмиры (266 - 272), красивая, умная и властная женщина. Прообразом Психи Сноб в рассказе По считается американская писательница Маргарет Фуллер (1810-1850), которую писатель и ценил, и критиковал.
..мой отец был «грек» - то есть, в жаргонном смысле слова, «проходимец».
Галифакс Генри (1778-1868) - английский политический деятель и журналист, один из основателей «Ассоциации распространения полезных дел». «Блэквуд» - «Блеквудз мэгэзин», журнал шотландских консерваторов, основанный в 1817 г. издателем Уильямом Блеквудом; в журнале печатали свои произведения известные англоязычные писатели.
«Живой мертвец» - анонимный рассказ из журнала «Фрейзерз мэгэзин» (1834).
«Исповедь наркомана» - речь идет о автобиографическое произведение Томаса де Квинси (1785-1859) «Исповедь английского курильщика опиума». ..автором был Кольридж...- У английского поэта-романтика Самюэля Тейлора Кольриджа (1772-1834), представителя «Озерной школы», является незавершенный произведение «Кубла хан», написанное, по словам самого автора, пщ действием опиума.
«Исследователь поневоле» - статья из «Блеквудз мэгэзин» за 1837 год. «Дневник покойного врача» - произведение, печатался отдельными главами в «Блеквудз мэгэзин» в 1830-1837 гг.
«Человек в колоколе» - статья из «Блеквудз мэгэзин» за 1821 год. Правда более причудливая за выдумку...- строка из романа в стихах «Дон Жуан» Байрона.
Ионическая и елейська школы - древнегреческие философские течения: первая - ранньоматеріалістична, стихийно диалектическое, вторая - отстаивала неизменность и единство бытия, выступая против идей ионийцев.
Архітас (ок. 428-347 до н.э.) - древнегреческий ученый, философ, современник и друг Платона.
Горгий (ок. 483-375 до н. есть.) - древнегреческий философ и оратор, фигурирует в диалоге Платона «Горгий».
Алкмеон (VI в. до н. есть.) - древнегреческий философ и врач.
«Критика чистого разума», «Метафизические основы естествознания» - произведения немецкого философа Иммануила Канта (1724-1804).
«Дайел» (1840-1844) -журнал американских писателей и философов-трансценденталістів. Некоторое время редактор журнала была Маргарет Фуллер.
Чаннинг Уильям Эллери Младший (1818-1901) - американский поэт и публицист, входил в кружок трансценденталістів. По рецензировал сборник его стихов.
Мелета, Мнема и Аеда - так называемые архаические, старшие музы греческой мифологии в отличие от девяти олимпийских - Каллиопы, Клио, Мельпомены, Евтерпи, Эрато, Терпсіхори, Талии, Полігімнії, Урании.
Алфей - река в Греции, считалась божеством и вроде бы текла под дном моря.
«Ю-Кіао-Ли» - искаженное название китайского романа XVIII в. «Юй-Цяо-Цзы».
Чикасо - одно из племен американских индейцев.
«Заира» - трагедия Вольтера.
...с Мигеля Сервантеса...- цитата из романа «Дон Кихот», стихотворение принадлежит испанскому поэту Ескрібу (начало XVI вв.).
...с Ариосто...- Эти строки принадлежат не ему, а Франческо Берни (ок. 1497-1535), итальянскому поэту, автору поэмы «Влюбленный Роланд».
...с Шіллєра...- на самом Деле строки родом из стихотворения Гете «Фиалка».
...процитируйте из Лукана...- Цитируемые слова принадлежат древнегреческому поэту Лукиану, а не древнеримском Лукану.
Сілій Італік Тит Катий (26-101) - римский поэт. Цитируются его слова из поэмы «Пуническая война».
Демосфєн (384-322 до н.э.) - древнегреческий политик, прославленный оратор. Цитируемые слова Демосфен якобы сказал, объясняя свое бегство с поля боя возле Херонеи.
ТРАГИЧЕСКОЕ ПОЛОЖЕНИЕ. КОСА ВРЕМЕНИ
«Комус» - драматическая поэма Джона Мильтона.
Зенобія (III ст.) - царица Пальмиры, красивая, умная и упорная женщина. Под этим именем По пародийно изобразил американскую белетристку Маргарет Фуллер (1810-1850).
Оллапод - псевдоним американского журналиста Уиллиса Гей-лорда Кларка (1808-1841). Слово «оллапод» переводится как «смесь».
Ванные Бюрен - шутливое искажение фамилии Мартина Ван-Бюрена (1782-1862), восьмого президента США (1837-1841).
ТИШИНА. ПРИТЧА
Алкман (VII в. до н. есть.) - древнегреческий лирический поэт, уступ, с которого взяты строки эпиграфа, вдохновил Гете и Лермонтова на создание известных лирических шедевров.
Додона - древнегреческий город, в котором Ты находился оракул, что предвещал из листьев священного дуба.
УИЛЬЯМ УИЛСОН
Чемберлен Уильям (1619-1689) - английский писатель, автор героической поэмы «Фароніда».
Єлагабал (или Геліогабал) (204-222) - римский император (218 - 222), ввел культ сирийского бога солнца, убрав себе его имя.
...девятнадцатого января 1813...- Один из вариантов даты рождения самого По.
Ирод Аттик Тиберий Клавдий (ок. 101-177) - богатый афинянин, прославленный оратор, который, по слухам, разбогател, найдя клад в своем доме.
ЧЕРТ НА КОЛОКОЛЬНЕ
...подстрочные примечания Хроккожвакеля...- Все фамилии «ученых», приведенные в тексте, пародийные. Здесь По использует очень для него характерно иронично-містифікаторський прием, что его впервые употребил в американской литературе Вашингтон Ирвинг в своей «Истории Нью-Йорка» (1809).
«Джуди О'Фленеген и Падди О'Раферті» - ирландская народная песня.
ПАДЕНИЕ ДОМА АШЕРІВ
«Последний вальс Вебера» - произведение немецкого композитора Карла Готлиба Рейзігера (1798-1859) из цикла «Блестящие танцы».
Фюзелі (Фюсслі) Иоганн Генрих (1741-1825) - швейцарский художник-романтик, жил и работал в Англии.
Уотсон Ричард (1737-1816) - английский химик, он же епископ Ландафський. Из его труда «Очерки по химии» По узнал и о других исследователей:
Парсіваль Томас (1740-1804) - английский врач, одной из его работ была статья о чувствительности растений;
Спалланцані Ладзаро (1729-1799) - итальянский ученый и путешественник, автор «Диссертации о природе животных и растений», в которой также потверджував наличие чувствительности у растений.
Грессе Жан Батист Луи (1709-1777) - французский поэт-сатирик. В стихотворении «Вервер» он весьма игриво рассказывает о приключениях попугая, воспитанного в женском монастыре,в «Монастыре» пишет о одинокую жизнь поэта.
Голберг Людвиг (1684-1754) - датский писатель, стоял у истоков новой литературы Дании. «Подземные странствия Клімма» - его сатирически-социальный роман-утопия.
Флад Роберт (1574-1637) - английский врач, автор трактатов по алхимии и хиромантии.
Д'Ендажіне Жан (XVI в.) - автор книг по хиромантии.
Делашамбр Марен Кюро (1594-1669) - автор пособия по хиромантии.
Тик Людвиг (1773-1853) - немецкий писатель-романтик.
Еймерік Жіроннський (1320-1399) - испанский инквизитор, автор «Руководства по инквизиции».
Мела Помпоний (i в.) - римский географ, автор полуфантастических описаний Африки и ее жителей.
«Безумная печаль» сэра Ланселота Кеннінга - скорее всего, вымышленный По автор и его произведение.
ДЕЛЕЦ
Кікапуський стиль - то есть индейский. Кікапу - племя североамериканских индейцев.
Макассарська масло - масло из островов Целебес, которую использовали для усиления роста волос.
ЧЕЛОВЕК ТОЛПЫ
Лабрюйєр Жан (1645-1696) - французский писатель, сатирик. Цитата приведена из его морализаторском книги «Характеры, или Нравы этого века».
Лукиан (ок. 120-190) - древнегреческий писатель, сатирик, писал об эту статую в своем диалоге «Изображения».
Тертуллиан Квинт Септимий Флоренс (ок. 160-222?) - христианский писатель-богослов.
Ретц Мориц (1779-1857) - немецкий художник, живописец и график. Иллюстрировал «Фауста» Гете, создал удачный образ Мефистофеля.
«Сад души» - книга Иоганна Грюнінгера (1450-1530), страсбургского печатника.
ЭЛЕОНОРА
Луллій Раймонд (1235-1315) - испанский поэт, схоласт, алхимик.
«Свет несказанное» - слова из строки «Гимна временам года» английского поэта Джеймса Томсона (1700-1748).
...огромные сирийские змеи...- Речь идет о давньосірійські мифы.
Геспер - вечерняя звезда, что восходит на западе, Венера.
Шіразький бард - Саади (1184-1291), персидский поэт, который родился и умер в городе Шираз.
Элизиум (Елисейские поля) - согласно античной мифологии, место, где находятся души праведников.
УБИЙСТВА НА УЛИЦЕ МОРГ
Браун Томас (1605-1682) - английский врач и писатель, автор трактата «Захоронения в урнах», с которого взял эпиграф к рассказу.
Игрок в шахматы.- По в статье «Шахматный автомат Мельцеля» раскрыл мошенничество с сенсационным автоматом для игры в шахматы, в котором был спрятан живой шахматист, и переставлял фигуры. В статье он изложил мысли, подобные тем, с которых начинается рассказ «Убийства на улице Морг».
Эдмонд Хойл (1672-1769) - автор «Краткого трактата об игре в вист», в котором изложил правила игры, которые действовали во времена По.
Френолог.- См. прим. к с. 268. Основателем френології был немецкий врач Франц Иосиф Галль (1758-1828). По интересовался вопросами френології, опубликовал рецензию на книгу Л. Майлз «Френолог».
Дюпен был благородного рода...- В известные времена По три брать Дюпени: Адре Мари Жан Жак - специалист по уголовному праву, 1840 г. избран председателем палаты депутатов Франции; Шарль - математик, в 30-х гг. морской министр Франции; Филипп - известный адвокат.
Сен-Жерменське предместье - аристократический район в Париже.
Древняя философия двоєдиності души - философская доктрина о материальную и духовную основу бытия.
Пале-Рояль - дворец в Париже, построенный в начале XVII в. для кардинала Ришелье.
Театр «Варьете» - парижский театр, основанный в 1790 г. в Пале-Рояле; с 1807 г.- на бульваре Монмартр. Ставились водевили, впоследствии оперетты и социально-бытовые пьесы.
Кребійон Проспер Жолио (1674-1762) - французский актер и драматург, его трагедия «Ксеркс» потерпела громкого провала.
Ніколз Томас Лоу (1815-1901) - американский врач, писатель, общественный деятель, встречался с По, о чем рассказал в книге «Сорок лет американской жизни. 1821 -1861».
Ламартин Альфонс (1790-1869) - французский поэт-романтик, историк и политический деятель.
«Потеряла древняя буква первое звучание» - строка из произведения «Фасты» Овидия.
Журден - герой комедии Мольера «Мещанин-шляхтич». Простосердий и тщеславный Журден, пнучись в аристократы, надевал халат, «чтобы лучше почувствовать музыку».
Видок Франсуа Эжен (1775-1857) - организатор и первый руководитель парижской уголовной полиции, автор «Мемуаров», в которых рассказывал о своем слишком красочное и пестрое авантурне жизни. «Мемуары» широко использовались в документальной и художественной литературе о преступности и преступников. Именно имя Видока стало нарицательным.
Истина не всегда в колодце.- Дюпен перефразирует афоризм, который приписывают древнегреческому философу Демокриту (ок. 460-370 до н.э.): «Истина обитает на дне колодца».
Кюв'е Жорж (1769-1832) - французский зоолог, автор трудов по сравнительной анатомии, палеонтологии и систематики животных.
Невшатель - город на севере Франции.
Laverne - римская богиня прибыли, покровительница воров и мошенников.
«Отрицать ге, что есть, и объяснять то, чего нет» - цитата из второй предисловия Же. Ж. Руссо к его роману «Юлия, или Новая Элоиза» (1761).
В ПЛЕНУ МАЛЬСТРЕМУ
Лофоден - группа скалистых, лишенных растительности островов у северо-западного побережья Норвегии.
Нубійський географ - речь идет, видимо, о александрийского ученого Клавдия Птолемея (ок. 90 - ок. 160), автора «Географии», в которой были собраны все знания древнего мира о землю.
Рамус Йонас (1649-1718) - норвежский историк.
Норвежская миля - 11 295 метра.
Флегетон - в греческой мифологии огненная река вокруг подземного царства.
Кирхер Афанасий (1601-1680) - немецкий археолог, автор весьма причудливых гипотез о строении земного шара.
ОСТРОВ ФЕИ
Сервий Гонорах Мавр (IV-V вв.) - римский грамматик, комментатор Вергилия.
Мармонтель Жан Франсуа (1723-1799) - французский писатель, его «Нравоучительные рассказы» соединяли в себе сентиментальность и фривольность.
Циммерман Иоганн Георг (1728-1795) - швейцарский врач и философ, его книга «Об одиночестве», которую имеет в виду По, в свое время была широко известна в Европе.
Коммір Жан (1625-1702) - французский иезуит, писал стихи на латыни.
НЕ ЗАКЛАДАЙСЯ С ЧЕРТОМ НА СОБСТВЕННУЮ ГОЛОВУ
Торрес Томас де Лос - испанский поэт XIX в.
Меланхтон Филипп (1497-1560) - немецкий богослов-протестант, последователь Мартина Лютера.
«Батрахоміомахія» («Война мышей и лягушек») - древнегреческая героико-комическая поэма.
Ла-Сен-Пьер (1590-1636) - итальянский ученый-гуманист, писатель.
Якобус Гуго (XVII ст.) - французский ученый.
Антиной - по рассказу Гомера, слишком назойливый претендент на руку Одіссеєвої жены Пенелопы.
Лотофаги - за Гомером, народ, что питается лотосами.
«Допотопные люди» - поэма американца Джеймса Макгенри (1785 - 1845).
«Паугатан» - предания о вождя объединенных индейских племен Паугатана (ок. 1550-1618).
«Дайел» - журнал американских трансценденталістів (1840-1844).
«Паренек из Мену» - роман Джона Нила (1793-1876).
«Североамериканский ежеквартальный трамтарарам» - По иронизирует над консервативным журналом «Североамериканский ежеквартальный обзор».
Двенадцать скрижалей - собрание величайших римских законов (V в. до н. есть.).
Св. Патрик (ок. 372-460) - ирландский епископ, святой - покровитель Ирландии.
«Поэты и поэзия Америки» - антология, изданная 1842 p., ее редактором был Руфус Грісуолд (1815-1857), будущий исполнитель завещания и биограф По (см. предисловие).
Лорд Уильям (1819-1907) - американский поэт, чей сборник стихов 1845 года По остро критиковал.
ТРИ ВОСКРЕСЕНЬЯ НА ОДНОЙ НЕДЕЛЕ
Пер'е Казимир Пьер (1777-1832) - французский политический деятель.
«Поэтом рождаются, а не делаются» - Этот афоризм встречается в цикле стихов «О том, какое оно-жизнь» римского поэта Публия Ания Флора (II ст.), а еще раньше в речи Цицерона в защиту поэта Архія (61 г. до н. есть.).
Хорсли Самюэль (1738-1806) - английский богослов, заядлый полемист.
...«длинных тягучих лет» - строка из поэтического трактата «Размышления о критике» английского просветителя Александра Попа (1688-1744).
Иуд Луи (XVIII ст.) - мастер повар, писал книги об искусстве кулинарии («Французский повар», 1813).
Карен Мари Антуан (1784-1833) - французский кулинар, написал книгу «Парижский повар, или Искусство кулинарии в XIX столетии».
ПРОПАСТЬ И МАЯТНИК
Эпиграф взят из книги Исаака Дизраэли «Выдающиеся памятники литературы» (1823).
Ласаль Антуан (1775-1809) - французский генерал, участвовал в испанской кампании Наполеона Бонапарта в 1808 году. Наполеон упразднил инквизицию в Испании, однако она была восстановлена после его падения и существовала еще два десятилетия.
ОВАЛЬНЫЙ ПОРТРЕТ
Рэдклифф Анна (1764-1823) - английская автор готических романов «Удольфські тайны», «Итальянец», ужасные события которых происходят в Италии.
Салли Томас (1783-1872) - американский художник, мастер нежных женских портретов.
МАСКА КРАСНОЙ СМЕРТИ
«Эрнани» - драма В. Гюго, имела ошеломляющий успех на первом спектакле 1830 г. и проложила шеях романтической драматургии 30-х pp. XIX ст.
...круговерть вальса...- Во времена По вальс, тогда новый танец считался неприличным.
Нійл Джон (1793-1876) - американский писатель, издатель, в своей ежедневной газете популяризировал взгляды Бентама.
ЗОЛОТОЙ ЖУК
«Все ошибаются» - комедия английского драматурга Артура Мерфи (1727-1805). По видел спектакль по этой пьесе в Нью-Йорке и записал, видимо, по памяти цитату из нее, в опубликованном тексте комедии таких строк нет.
Форт Моултрі на Салівеновому острове - место военной службы с ноября 1827 и декабрь 1828.
Сваммердам Ян (1637-1680) - голландский энтомолог, написал «Всеобщую историю насекомых».
Жук - человеческая голова.- Считается, что придумал этого жука, объединив приметы двух разных видов.
Кид (Кидд) Уильям (ок. 1650-1701) - капитан королевского английского флота, который стал пиратом и закончил свою жизнь на лондонской виселицы. О нем существовало много рассказов, в частности о огромные сокровища, якобы спрятанные им в разных местах на атлантическом побережье Америки. Это стало темой многих художественных произведений и статей.
Голконда - индийская государство XVI-XVII вв., в которой добывали много алмазов. Она стала символом несметных богатств, самоцветов и изделий из них (ідеоматичний выражение «драгоценности Голконды»).
МОШЕННИЧЕСТВО КАК ТОЧНАЯ НАУКА
«Человек создан для скорби» - стихотворение Роберта Бернса.
Бробдінгнег - страна великанов в «Путешествия Гулливера».
Флакк - псевдоним американского поэта Томаса Уорда. В рецензии на сборник этого поэта По назвал его «дев'яностодев'ятирядним рифмоплетом».
Дик Терпин - известный английский разбойник XVIII ст., погиб на виселице.
О'коннел Даниел (1775-1847) - один из лидеров ирландского освободительного движения.
Бери Шарлотта Сьюзен Мария (1775-1861) - английская романистка.
Байе - город в Италии, в древности там отдыхали римские аристократы и жизни было слишком веселым и развратным.
ПОХИЩЕННЫЙ ПИСЬМО
Сенека Луций Анней (ок. 4 до н.э.- 65 н.э.) - римский философ-стоик, писатель, политический деятель, воспитатель Нерона. По его приказу покончил с собой.
Джон абернети (1764-1813) - английский хирург, известный грубой откровенностью в отношении к пациентам и капризным поведением.
Ларошфуко Франсуа (1613-1680) - французский писатель-моралист. В «Мемуарах» и «Максимах» в отточенной форме выразил свои гострокритичні мысли о аристократию, дал ей сатирическую оценку.
Лабрюйер Жан.- См. прим. к с. 182.
Макиавелли Школа (1469-1527) - итальянский политический мыслитель, писатель. Считал, что ради укрепления государства власть может прибегать к любым средствам, в том числе и аморальных.
Кампанелла Томмазо (1568-1639) - итальянский философ, поэт, политический деятель, автор ранньокомуністичної утопии «Город солнца».
Шамфор Себастьен (1741 -1794) - французский писатель, секретарь якобинского клуба, наложил на себя руки в дни якобинского террора. Автор афоризмов «Максимы и мысли», которые вышли в свет уже после его смерти.
Брайант Джейкоб (1715-1804) - английский писатель, автор книги «Новая система, или Анализ античной мифологии».
«Легкость спуска в ад» - слова из «Энеиды» Вергилия.
Каталани Анджелика (1780-1849) - итальянская певица, колоратурное сопрано, поражала слушателей широким диапазоном своего голоса.
«Атрей и Фиест» - трагедия французского драматурга Клода Проспера Жолио Кребійона. В пьесе речь идет о двух братьев-врагов. Царь Микен Атрей помщається своему брату Фієстові, убивая его сына и угощая его кровью убитого, а Фиест соблазняет братову жену.
ОЧКИ
Автор «Хроник» - французский историк и поэт Жан Фруассар (ок. 1337 - ок. 1400).
«Не знаете ее, то кто же вас знает?» - несколько измененная строка из поэмы Джона Мильтона «Потерянный рай».
Антарес - звезда в созвездии Скорпиона, большая и красная.
Ланкло Нінон (1615-1705) - французская куртизанка, почти до конца жизни сохраняла очарование и привлекательность.
«Капулетти» и «Сомнамбула» - опера Винченцо Беллини (1801 - 1835).
Сан-Карло - оперный театр в Неаполе, один из крупнейших в Европе XIX века.
Малибран Мария Фемція (1808-1836) - прославленная французская певица.
Лондонская чума - эпидемия чумы 1665-1666 гг.
Черная Яма - калькуттская военная тюрьма, в которой в 1756 г. за одну ночь погибло от удушья 123 пленных англичан.
ПОХОРОНЕНЫ ЗАЖИВО
Викторина Лафуркад - о эту воскресшую из мертвых девушку писали тогдашние газеты.
«Могилы, червей и эпитафии» - цитата из исторической хроники Шекспира «Король Ричард II».
Бъюкен Уильям (1729-1805) - шотландский врач, автор популярного в те времена «Домашнего врача».
«Ночные думы» - поэма англичанина Эдварда Юнга (1683-1765), в которой речь идет о жизни, смерти и бессмертия.
Афрасиаб - туранский царь из поэмы Фирдоуси (ок. 940 - ок. 1020) «Шахнаме».
Оксус - древнее название Амударьи.
АНГЕЛ УДИВИТЕЛЬНОГО
Ричард Гловер (1712-1785) - английский поэт.
Уїлкі Уильям (1721 -1772) - шотландский писатель.
Бэрлоу Джоэл (1754-1812) - американский поэт.
Такерман Генри Теодор (1813-1871) - американский писатель.
Жиль Блаз - герой плутовского романа французского писателя Алена Рене Лесажа (1668-1747) «История Жиль Блаза из Сантильяны».
ПРОДОЛГОВАТЫЙ ЯЩИК
Рубини - фамилия нескольких итальянских художников XVI - XVIII вв.
Гаттерас - мыс на атлантическом побережье США, у него часто свирепствуют штормы.
ЭТО ТЫ
Гор Кэтрин Грейс (1799-1861) - английская писательница, чьи произведения пародировал Теккерей.
Бекфорд, Уильям (1760-1844) - английский писатель. Кэтрин Гор в своем романе из жизни аристократического «Сесил, или Приключения жевжика» использовала материал о светской жизни, заимствованный у Бекфорда.
Эйнсворт Уильям Гаррисон (1805-1882) - очень плодовитый английский романист, произведения которого По рецензировал.
«Это ты!» - немного изменены слова пророка Нафана, обращенные к царя Давида (Библия, Вторая книга Царств, XII, 7).
ЛИТЕРАТУРНАЯ ЖИЗНЬ ЯКВАСА ТАМА, ЭСКВАЙРА
Эмонс Натаниэль (1745-1840) - американский священник и богослов. Его проповеди были изданы в 1842 г.
Уголіно - персонаж из ХХХШ песни Дантового «Ада». Уголіно возглавлял Пизанскую республику, его обвинили в измене и вместе с детьми и внуками бросили в башни-тюрьмы, где после страшных мучений они умерли голодной смертью.
...много старинных пьес, забыл какого автора...- Герой рассказа имеет В виду. Шекспира и его трагедии «Гамлет».
...некий слепец...- Речь идет о «Илиаду» Гомера.
...тоже написал слепой...- Речь идет о поэме Джона Мильтона «Потерянный рай» (1667).
...на родине трансценденталістів...- Кружок трансценденталістів объединился вокруг поэта и философа Ральфа Уолдо Эмерсона (1803-1882), который родился и жил в Бостоне. По критически и иронически относился к участникам этой группировки в литературе и философии США, считая их стиль пишнотливим и слишком изысканным, а философские идеи наивными.
...славного римского императора...- Один из словесных шуточек По, ибо на самом деле такого императора не было.
Ли Натаниэль (ок. 1653-1692) - английский драматург, что сошел с ума и умер в духовной тьме.
«Гнев твой, Ахилл неумолим...» - строки из эпической поэмы Гомера «Илиада».
«Напевы Матушки-Гусыни» - сборник английских стишков для детей, изданная в XVIII в. издателем Джоном Ньюбери.
«О свет небесный! - град священный...» - цитата из «Потерянного рая» Мильтона.
«Эдинбург Ревю» - журнал английских вигов, в котором остро критиковалось американскую литературу, только-только делала первые самостоятельные шаги.
«Ежеквартальный обзор» - журнал английских тори.
«Я проснулся и понял, что стал знаменитым» - слова Байрона после опубликования первых двух песен «Паломничества Чайльда Гарольда».
Гиперион - персонаж греческой мифологии один из титанов, сын Геи и Урана, в его честь назван спутник Сатурна. Его часто отождествляют с Гелиосом, то есть богом солнца, хотя тот сам сын Гипериона.
Сатир - в греческой мифологии демон плодородия; их изображали покрытыми шерстью, с длинными волосами, бородой, с копытами, рожками и лошадиным хвостом. По мнению людей античного мира, сатиры отличались наглостью, задиристостью и вожделением.
Боз - псевдоним Чарлза Диккенса, под которым он вступил в литературу («Очерки Боза», 1836-1837).
Диатриба (от гр. «беседа») - острая, суровая критика, речь с личными нападками.
Брум Генри (1778-1868) - английский политический деятель и журналист, известный своими речами в парламенте, которые вышли в свет в 4-х томах.
Коббетт Уильям (1762-1835) - английский публицист и политик радикального толка.
Кларк Льюис Гейлорд (1808-1873) - редактор американского литературного журнала «Никербокер мэгэзин», автор «Нікербокерової книги очерков» (1845). Через упоминание фамилии Клерка в этом рассказе в негативном контексте По не смог печататься в его очень популярном в США журнале и между ними еще углубилась давняя вражда.
...«напихал полный кошелек»...- немного изменены слова Яго из трагедии Шекспира «Отелло».
Будянский Жорж (1707-1788) - французский естествоиспытатель, которому принадлежат слова: «Гений - это терпение».
Хогарт Уильям (1697-1764) - английский художник и теоретик искусства. В его книге «Исследование красоты» есть слова: «Гений - это прилежание».
РАЗГОВОР С МУМИЕЙ
Гліддон Джордж Робинэ (1809-1857) - известный английский египтолог, имя которого приводит для большей убедительности фантастического сюжета.
Барнс Джон (1761 -1841) - английский комедийный актер, долгое время выступал в США.
Галль Франц Иосиф (1758-1828) - немецкий медик, создатель френології - науки о связи психики человека со строением поверхности его черепа.
Шпурцгайм Иоганн Кристоф (1776-1832) - немецкий френолог.
Месмер Фридрих Антон (1734-1815) - австрийский врач, лечил с помощью «животного магнетизма», то есть гипноза.
Диодор Сицилийский (ок. 90 - ок. 20 до н. есть.) - древнегреческий историк.
Боулинг-Грин - парк в центре Нью-Йорка.
Карнак - поселок в Египте вблизи Фив, где были найдены руины храма, построенного за два тысячелетия до н. есть.
...деспотию, противную и страшную...- Аллегорический намек на историю американской демократии.
Герон (И ст.) - александрийский ученый, в своей книге «Пневматика» описал прообраз паровой турбины.
Соломон де Ко (1576-1626) - французский инженер, 1615 г. выдвинул идею парового двигателя.
Брандретові таблетки - лекарства английского врача Джозефа Брандрета (1746-1815).
ЧЕРТИК ПРОСТИРІЧЧЯ
Френолог - последователь учения о связи психических свойств человека со строением его черепа.
Каббала - мистическое течение в иудаизме, возникшее в IX веке в Испании. Объединяла элементы неоплатонизма, гностицизма и веру в Библию как мир символов. Практическая каббала основывается на вере, что благодаря особым таинственным ритуалам и молитв человек может активно вмешиваться в космический божественный процесс.
Шпурцгейм Иоганн Кристоф (1776-1832) - немецкий френолог, который читал лекции во Франции, Англии, США, где жил последние годы своей жизни. Шпурцгейміти - последователи этого френолога.
СИСТЕМА ДОКТОРА СМОЛЛА И ПРОФЕССОРА ПІРІА
Анаки - по Библии, племя великанов, что жило в Палестине.
«Чудо-чудовище страшлива, почварна, что света вгашає» - цитата из «Энеиды» Вергилия.
Брум Генри (1778-1868) - английский политический деятель и журналист.
Медные быки Фаларіда - Фаларід, правитель (ок. 570-554 к н. есть.) города Агригент на Сицилии, наказывал своих подданных, сажая их в брюхо раскаленного медного быка, где они ужасно ревели от боли.
«Янки Дудл» - популярная народная песня эпохи борьбы американцев за независимость.
ПРАВДА ОБ ИСТОРИИ С МИСТЕРОМ ВАЛЬДЕМАРОМ
«Валленштейн» - драматическая трилогия Ф. Шиллера на темы немецкой истории.
Джон рэндолф (1773-1833) - американский политик, которого карикатуристы рисовали с тоненькими ножками.
БОЧОНОК АМОНТИЛЬЯДО
«Никто не обидит меня безнаказанно» - девиз рыцарского Ордена Чертополоха, основанного шотландским королем Яковом V 1540 г.
МУЗА АРНГЕЙМ, ИЛИ ДЕКОРАТИВНОЕ САДОВОДСТВО
Флетчер Джайлс (ок. 1588-1623) - английский поэт. Эпиграф исходит из его поэмы «Победа Христа над смертью на небесах и на земле».
Тюрго, Прайса, Пристли, Кондорсе. - См. прим. к с. 163. Перфекционисты - члены американской общины «библейских коммунистов», во главе которых стоял Джон Хемфри Нойс (1811 - 1886). Призвали к общему миру и христианской согласия.
Мистер Сибрайт Эллисон.- К истории с наследием Эллисона есть примечания самого: «Случай, подобный вымышленного здесь, недавно случился в Англии. Фамилия счастливого наследника Теллусон. Впервые я увидел сообщение об этом в «Путевых заметках» принца Пюклер-Мускау, который пишет, что унаследованная сумма составляет девяносто миллионов фунтов, и справедливо замечает, что «в раздумьях о такую большую сумму и о том, как она может пригодиться, есть даже нечто возвышенное». В соответствии с взглядов, что их исповедую в этом рассказе, я додержуюся сообщение принца, хотя оно и слишком преувеличено. Набросок и фактически первая часть этого произведения были опубликованы много лет назад - еще до выхода в мир волшебного романа Сю «Вечный жид», на идею которого его, возможно, навели заметки Мускау». Упомянутый По Питер Теллусон (1737-1797)-английский купец. Для увеличения капитала он завещал после своей смерти не касаться денег, приумножая их, вплоть до четвертого поколения наследников. Это событие вызвало большой интерес. Отголосок ее дошел аж до литераторов XX вв. (И. Ольбрахт, рассказ «Старый, увенчанный лаврами венской славы»).
Клод - французский художник Клод Лоррен (1600-1682). В его торжественных «идеальных» пейзажах с эффектным освещением есть своеобразный лиризм, мечтательность, елегійність.
Аддисон Джозеф (1672-1719) -английский писатель-просветитель.
«Катон» (1713) - трагедия Аддисона, посвященная римскому республиканцу-стоїку Марку Порцию Катона Младшему (95-46 до н.э.), противнику Цезаря, который после победы Цезаря при Тапсі наложил на себя руки.
Парфенон - храм Афины Парфенос на Акрополе в Афинах, одна из самых совершенных памятников мировой архитектуры (447-432 до н. есть.).
«Ад» - первая часть «Божественной комедии» Данте, которая создавалась в 1307-1321 гг.
Де Сталь.- См. прим. к с. 163.
Тимон (V в. до н. есть.) - греческий философ, гражданин Афин, имя которого стало в античные времена нарицательным как олицетворение мизантропии. Действует в пьесе Шекспира «Тимон Афинский».
Арнгейм - город в Голландии, вокруг которого прекрасные пейзажи.
Фонтхілл - построенный в начале XIX в. английским писателем Уильямом Бекфордом замок в готическом стиле, широко известен благодаря своей пышности и романтическому виду.
MELLONTA TAUTA
Мартин Ван Бюрен Мэвис - вымышленное имя, контаминация искаженного фамилии американского спирита Эндрю Джексона Дэвиса (1826-1910) и имени Мартина Ван Бюрена, президента США.
Покіпсі - американский город, в котором на спирита Эндрю Джексона Дэвиса будто сошел дар ясновидения.
Хутр'є - французский социалист-утопист Шарль Фурье.
Хорзе - Самюэль Морзе, изобретатель телеграфной связи.
...Жовтен... Зелен...- Чарлз Грин, воздухоплаватель.
Невклід - греческий математик Евклид (III в. до н. есть.).
«Еттрікський пастух» - шотландский писатель Хогт Джеймс (1770-1835). «Хог» на английском языке означает «свинья».
Мельнер или, может, Млинн - Джон Стюарт Милль (1806 - 1873).
Мадлер - немецкий астроном Иоганн Генрих пассажем медлер (1794 - 1874).
Зернуолліс - английский генерал Чарлз Корнуоллис (1738 - 1805), что сдался в плен войскам Дж. Вашингтона.
Бентон Томас Харт (1782-1858) - американский государственный деятель, сенатор, автор мемуаров.
Захарий, кравец - Захарий Тейлор (1784-1850), двенадцатый президент США (1849-1850). «Тейлор» на английском означает портной.
ФОН КЕПЕЛЕН И ЕГО ОТКРЫТИЕ
Араго Доменик Франсуа (1786-1853) - французский физик, астроном, популяризатор науки.
«Дурноманів журнал» - научно-популярный журнал Бенджамена Сіллімена (1779-1864). «Сіллімен» на английском означает «простак», «дурак».
Лейтенант Мори - американский ученый Мэтью Ф. Мори (1806-1873), талантливый популяризатор научных знаний.
Кемпелен Вольфганг (1734-1808) - австрийский механик венгерского происхождения, изобретатель автоматов, имитирующих животных и людей. Его прославленный шахматный автомат - мошенничество, внутри прятался небольшой рост шахматист.
Дрейпер Джон Уильям (1811 -1882) - американский ученый, профессор Нью-Йоркского университета.
«Отечественный журнал» - американский еженедельник, выходил с 1846 года.
«Литературный мир» - американский еженедельник, основанный в 1847 г.
Мельцель Иоганн Непомук (1772-1838) - немецкий изобретатель; По напечатал статью о его шахматный автомат.
ЖАБКА
...король.- В основе рассказа лежит исторический факт, о котором узнал из английского перевода отрывков из «Хроник» Жана Фруассара. Карл VI (1368-1422), король Франции (1380-1422), чуть не сгорел заживо, когда на нем вспыхнул маскарадный одежду.
«Задіг, или Судьба» - иронично-философская повесть Вольтера.
Кира Шахова
© Aerius, 2004
Текст с
Книга: Эдгар Аллан По Рассказы Переводы разные
СОДЕРЖАНИЕ
На предыдущую
|