Книга: Кнут Гамсун Пан Из записок лейтенанта Ґлана Перевод Г.кирпы
IV
Тогда мне дичи не хватало; охотился все подряд: зайца, тетерева или белую куропатку, а как приходилось спускаться к побережью и вплотную приходить к тому или птицы, я стрелял и в него. Это была хорошая пора - день длиннел, воздух прозорішало; я снарядился и отправился на два дня в горы, на острые вершины; встретил лопарей-оленеводов и они дали мне немного жирных кавалочків сыра, что имел привкус травы. В горах я бывал не раз. Возвращаясь домой, я всегда підстрілював какую-нибудь птицу и запихивал ее в ягдташ. Я садился и брал Эзопа на швору. За милю вдоль от меня лежало море; скалы были черные и мокрые, потому что из низ без умолку спадала вода, выплескивая одну и ту же скупеньку мелодию. За этими слабыми звуками далеко в горах я не замечал, как летит время, а сидел и смотрел вокруг. Ну вот, эта бесконечная мелодійка плюскоче себе в одиночестве, размышлял я, и никто ее не слышит и не думает о ней, и однако она плюскоче сама для себя без конца, без конца-края! И, слыша тот плеск, горы мне больше не казались полнейшей пустотой, иногда оказывалось такое: гром сотрясал землю, с какой скалы глыба срывалась и звалювалась в море, оставляя за собой след из каменного пороха. В ту же минуту Эзоп поворачивал морду против ветра, удивленно нюшив запах паленого и ничего не мог понять. Когда от талого снега потрескались скалы, то нечего было одного выстрела или даже громкого крика, чтобы гигантские глыбы срывались и скатывались с горы...
Проходила час, может и больше, время просто летел. Я спустил Эзопа со швори, перебросил ягдташ на второе плечо и отправился домой. Смеркалось. Внизу в лесу я обязательно наталкивался на свою давно знакомую тропинку, похожую на узенькую ленточку с причудливыми завитками. Я медленно ступал каждым завитком, спешить было некуда, дома меня никто не ждал. Я шел свободный, словно некий властелин,- так же медленно, как только хотелось. Все птицы замерло и лишь где-то вдали стучал тетерев, не вмовкаючи ни на волну.
Я выбрался из леса и увидел двух людей, которые шли впереди. Я догнал их: то была панна Эдварда в сопровождении врача,- я узнал ее и поклонился. Она заставила меня показать им охотничье ружье, рассмотрели мой компас и мой ягдташ; я пригласил их обоих к себе и они пообещали, что когда-нибудь заглянут.
Уже совсем стемнело. Я пришел домой, затопил печку, спик дичь и поужинал. Завтра снова будет день...
Везде тихо, хоть маком сей. Целый вечер лежу и смотрю в окно. Свыше полем и лесом покоилось какое-то сказочное сяємо, солнце село, вибарвивши небокрай густым красным светом, будто застывшими красками. Небо было чистое от облаков; я не мог оторвать взгляда от этого ясного моря, и мне казалось, будто я лежал один на один с дном мира и мое сердце аж дрожало перед этим обнаженным дном, чувствуя там свой дом. Господи, сказал я мысленно, чего это небосвод вечером убирается в фіолети и золото? Нет ли, случайно, на самом верху вселенной какого-то великого праздника со звездной музыкой и с плаванием по рекам на лодках? Пожалуй, что есть! И я, закрыв глаза, кинулся плавать на тех лодках, а мысли одна за другой снувалися в моей голове...
Так совпадение не один день.
Я слонялся по окрестностям и наблюдал, как снег превращался в воду и как скресав лед. Несколько дней, когда в моей хижине уже было вдоволь еды, я ни разу не стрелял из ружья, просто бродил на свободе и бил баклуши. Куда бы я явился, все равно было на что посмотреть и было что послушать, каждый день все понемногу менялось, даже кусты ивняка и можжевельник ожидали весны. Скажем, заглянул я к мельнице, а он еще не розмерзся; однако за столько Божьих лет земля круг него втопталася и свидетельствовала о том, что люди сюда приносили мешки зерна на своих спинах и здесь им мололи муку. Я пошатался, будто между людьми, на стенах было повирізувано полно букв и дат.
Вот так!
VПисать ли мне дальше? Ни, ни. Разве немножечко, ради своей утехи и чтобы убить время, расскажу-ка я о том, как два года назад пришла весна и какое тогда было окружающей среды. Слегка пахли земля и море, от прошлогоднего, перепревшего в лесу листьев доносился терпкий дух сероводорода, сороки летали с веточками и обустраивали гнезда. Еще дня два - и разлились и запінилися ручьи, кое-где появились бабочки крапивницы и рыбаки возвращались домой из своих бухт. Прибыли две купцу яхты, переполненные рыбой, и бросили якорь напротив своих сушарень; неожиданно ожил и засуетился самый большой остров, где на горе имели вялить рыбу. Все это я видел из своего окна.
Но до хижины шум не доносился, я, как всегда, остался сам на сам. Иногда кто-то проходил мимо, я видел ковалеву дочь Эву, на носу у которой выступило веснушки.
- Куда это ты?- спросил я.
- В лес по дрова,- тихо ответила она.
В руках Ева несла веревку на дрова и была повязанная белым платком. Я смотрел ей вслед, но она не обернулась.
Так сбежала целая череда дней, пока я снова кого-то увидел.
Весна напирала и лес світлішав; я с большим интересом следил за дроздами, что сидели на самых верхушках деревьев, впивались глазами в солнце и кричали. Иногда уже в два часа ночи я был на ногах, чтобы немного уловить того приподнятого настроения, происходил от птиц и зверья на восходе солнца.
Наверное, весна пришла и ко мне, кровь во мне словно заиграла. Я сидел в хижине, собираясь осмотреть свои удилища и леска, но и пальцем не шевельнул, чтобы за то взяться; какая-то радостная и непостижимая тревога облегала мою душу. Неожиданно Эзоп вскочил на крепкие лапы и залаял. Кто-то шел к дому и, только я успел снять с головы своей шапку, как до меня до двери донесся голос панны Едварди. Они с врачом зашли ко мне по-дружески, просто так, как и обещали.
- Да, он дома,- услышал я ее язык.
Эдварда переступила порог и совсем по-детски протянула мне руку.
- Мы и вчера заходили, и не застали вас,- объяснила она.
Эдварда забралась на полу, что был засланный покрывалом, и роззирнулась по дому; врач сел возле меня на длинной скамье. Мы розбалакались - живо, как давние приятели; к тому же я рассказал им, какое зверье водится в лесу и какой дичи я уже не мог стрелять через запрет. Сейчас запрещено стрелять тетеревов.
Врач и теперь говорил мало, но когда заметил мою порохівницю с фигурой Господина, то принялся толковать миф о Господина.
- А что вы едите, когда запрещено охотиться на дичь?- вдруг спросила Эдварда.
- Рыбу,- ответил я.- В основном рыбу. Сякая-такая еда всегда найдется.
- Вы же можете есть в нас,- сказала она.- В прошлом году в этой хижине жил англичанин, то он часто питался у нас.
Эдварда смотрела на меня, а я на нее. В тот момент я почувствовал, как что-то задело до моего сердца: как будто, произнесенное мимоходом, легкое дружеское приветствие. Вон что вытворяет весна и этот ясный день, подумал я потом. Кроме того, я любовался ее дуговидные бровями.
Она бросила несколько слов о моем жилище. Стены я увешал всевозможными шкурами и крыльями птиц, внутри хижина напоминала логово какого-то зверя. Эдварда была довольна.
- Ну и логово!- молвила она.
Я не имел чем угостить гостей, как бы то следовало, и, чтобы развлечь их, задумал зажарить дичь: они будут ее руками, как охотники. Так немного и поиграем.
И я изжарил дичь.
Эдварда повествовала об англичанине. То был старый чудак, что говорил сам с собой. Он был католик и всюду носил при себе в кармане маленького молитовничка, напечатанными черными и красными буквами.
- Тогда, может, был ирландец?- спросил врач.
- Ирландец?
- Да, если он католик.
Эдварда зарделась, затнулась и отвела глаза в сторону:
- Пусть и так, может, то был ирландец.
Вдруг ее живость как рукой сняло. Мне стало ее жаль, хотелось как-то поддержать и я сказал:
- Нет. Таки ваша правда, что это был англичанин, ирландцы не ездят в Норвегию.
Мы договорились когда-нибудь поплавать на лодке и осмотреть те места на скалах, где вялят рыбу...
Проведя своих гостей со двора, я вернулся домой и, сидя, принялся хлопотать круг своих рыболовных снастей. На моей сетке, висевшей на гвозде у двери, много петель попереїдала ржавчина; я наточил несколько крючков, прикрепил их, осмотрелся невода. Гай-гай, работа у меня сегодня шла, как мокрое горело! В моей голове крутились колесом посторонние мысли; мне казалось, что я допустил ошибку, когда дал панне Эдварде все время сидеть на полу вместо того, чтобы уважить ей место на скамье. Ни с того ни с сего передо мной встал ее смуглое лицо и загорелая шея; фартук у нее был завязан чуть ниже поясницы, чтобы по-модному удлинить талию; невинный девичий вид ее больших пальцев возбуждал мою нежность, а от складок на кисти словно шла сама привязанность. Уста она имела большие и пламенные.
Я встал, открыл дверь и прислушался. Ничего не услышал, да мне и ни к чему было прислушиваться. Я вновь закрыл дверь; Эзоп встал со своего ложа, почувствовав мое беспокойство. Мне пришло в голову догнать девушку Эдварду и попросить у нее моточок шелковых нитей на латание сетки,- не по какой-то прихоти, я мог бы разослать перед ней сетку и показать ей переїдені ржавчиной петли. Я уже было вышел за дверь, как вспомнил, что у меня есть шелковые нити: они лежат вместе с мухами в коробке, их даже больше, чем мне надо. И я медленно, упав духом, вновь поплівся к дому, потому что у меня самого были шелковые нити.
И только я переступил порог, как навстречу мне рванулся чье-то чужое дыхание, будто я теперь избавился от одиночества.
Книга: Кнут Гамсун Пан Из записок лейтенанта Ґлана Перевод Г.кирпы
СОДЕРЖАНИЕ
На предыдущую
|