Книга: Кнут Гамсун Пан Из записок лейтенанта Ґлана Перевод Г.кирпы
VIII
Сяк-так прошло несколько дней, моими единственными приятелями были лес и полное одиночество. Господи, я никогда не испытывал большего одиночества, как первого из тех дней. Весна розкошувала, я уже нашел первоцвет и тысячелистник, прилетели зяблик и овсянка,- я знал всех птиц. Иногда я вынимал из кармана две старинные монеты и бряцал ими, чтобы урвать одиночество. Я думал: вот если бы здесь появились Дидерик и Іселіна!
Ночью, небось, куда-то запропастилися, солнце едва-едва занурювало свою тарелку в море и опять підбивалось вверх - красное, свежее, будто спускалось вниз пить вино. Что за чудеса творились со мной по ночам! Никто в мире в это не поверит. Неужели Господин взбирался на дерево и смотрел обоими, что я буду делать? И неужели он светил голым животом и корчился так, как будто, сидя, цмулив со своего собственного живота? И всю ту штуку он утинав ради того, чтобы стеречь меня, и целое дерево тряслось от его глухого смеха, когда он замечал, как все мои мысли метались в розницу. Повсюду в лесу что-то шаруділо. Нюшили звери, перекликались птицы, их клич переполнял воздух. Именно прилетели жуки; их гудение смешывалось с трепетанием ночных бабочек; казалось, что во всем лесу что-то шепотом спрашивают, то что-то шепотом отвечают. О, там было что слушать! Я не спал три ночи, я думал о Дідеріка и Іселіну.
- Увидишь,- сказал я мысленно,- они придут. И Іселіна заманит Дідеріка аж за дерево и скажет ему:
- Стань здесь, Дідеріку, гляди же - занимайся Іселіну; а этот охотник пусть завяжет шнурок мне на ботинке.
А охотник - то я. И чтобы я это понял, она мне подмигивает. А когда она подходит, мое сердце все понимает и уже не бьется, а словно звонит в колокола. А она под одежкой гола - как мать родила, и я кладу на нее свою руку.
- Завяжи мне шнурок!- говорит она, а щеки ее горят, как мак. И уже через минуту ее шепот почти касается моего лица, моих уст: - О, ты не зав'язуєш мне шнурок, нет, ты не зав'язуєш... не зав'я...
А солнце погружает свою тарелку в море и тогда вновь поднимается вверх - красное, свежее, будто спускалось вниз пить вино. А воздух аж лопается от шепота.
Через час она, касаясь моих уст, говорит:
- Теперь я должен тебя покинуть.
И она идет, махая мне рукой, а ее щеки горят, как мак, ее лицо, нежное и вдохновенное. Вот она вновь оглядывается на меня и машет рукой.
А из-за дерева выступает Дидерик и спрашивает:
- Іселіно, что ты делала? Я все видел.
Она ему отвечает:
- Дідеріку, что ты видел? Я ничего не делала.
- Іселіно, я видел все, что ты делала,- повторяет он.- Я все видел.
Тогда лесом разливается ее громкий, веселый смех, и она, взяв с собой Дідеріка, исчезает - радостная и грешен с головы до пят. И куда она пойдет? До первого попавшегося парнишку, до какого охотника в лесу.
Была полночь. Эзоп сорвался с привязи и охотился себе сам. Я слышал, как он розгавкався высоко в горах и, когда наконец его нашел, прошел первый час. Лесом шла какая-то пастушка, поправляя подвязку на чулке, напевая под нос и оглядываясь вокруг. А где ее скот? И чего она создается лесом полночь? Просто так, знечів'я. Может, чего-то взволнована, а может, на радостях, ей виднее. Я подумал: она слышала Эзопа лай и знала, что я в лесу.
Когда она подошла, я встал с земли и теперь увидел, какая она хрупкая и молоденькая. Эзоп себе и уставился на нее.
- Откуда ты идешь?- спросил я ее.
- С мельницы,- ответила она.
И что же она глубокой ночи делала в мельнице?
- Неужели тебе не страшно так поздно ходить по лесу?- спросил я.- Ты же такая хрупкая и молоденькая.
Она засмеялась и ответила:
- Я не такая и молоденькая, мне уже девятнадцать.
Однако ей не могло быть девятнадцать, наверное, лет с двух прибрехала, а исполнилось ей разве семнадцать. Но зачем она прибрехала, чтобы быть старшей?
- Сядь-ка,- сказал я,- и скажи мне, как тебя зовут.
И она покраснела, села возле меня и сказала, что ее зовут Генриетта.
Я спросил:
- У тебя есть любимый, Генрієто? И занимал он тебя когда-нибудь?
- Да,- ответила она, смутилась и засмеялась.
- А сколько раз?
Она молчит.
- Сколько раз?- допитуюсь я.
- Дважды,- тихонько сказала она.
Я прижал ее к себе и спросил:
- А как он занимал? Может, вот так?
- Так,- дрожа, прошептала она.
Было четыре часа.
IXЯ имел разговор с Едвардою.
- Скоро будет дождь,- сказал я.
- Который час?- спросила она.
Я взглянул на солнце и ответил:
- Около пяти.
Она спросила:
- Вы умеете так точно определять время по солнцу?
- Да,- ответил я,- умею.
Мы молчали.
- Ну, а когда солнца нет, то как тогда?
- Тогда я ищу другие приметы. Скажем, морской прилив и отлив, траву, нишкне в определенное время, пение птиц, что меняется: те начинают петь, а те умолкают. А еще я определяю время по цветам, что к вечеру смыкаются, по зеленым листьям, цвет которого то светлеет, то темнеет; к тому же, я просто это чувствую.
- Вон как,- сказала она.
Я ожидал дождя, и ради самого Едварди мне не хотелось ее дольше задерживать среди дороги; я взялся за фуражку. Вдруг она остановила меня еще одним вопросом, и я остался. Зардевшись, она спросила, почему я, собственно сюда приехал, зачем вибираюсь на охоту, чего то и зачем это. Я стрелял только чтобы прокормиться? Или я давал Езопові отдохнуть?
Она покраснела и застеснялась. Я понял. Что кто-то при ней говорил обо мне и она все знает с чужих слов. Я сочувствовал ей, потому что она походила на заброшенное дитя; вдруг я вспомнил, что у нее нет матери. Через тощие руки у нее был какой-то заброшенный вид. Так мне показалось.
Да, я стрелял не для того, чтобы убивать, я стрелял для того, чтобы жить. Если сегодня мне нужен был один тетерев, то я и підстрілював одного; а второго підстрілював на второй день. Зачем мне убивать больше? Я жил в лесу, я был его сыном. Первого июня запретили охоту на куропаток и зайцев, мне почти нечего было стрелять; зря, я ловил рыбу и жил на рыбе. Вот возьму у ее отца лодки и попливу в море. Ну, конечно, я не тот охотник, чтобы только стрелять, а тот, чтобы жить в лесу. Там мне было хорошо: я ел, протянувшись на земле, а не сидя на стуле, вытянувшись в струнку, и не переворачивал бокалов. В лесу я себе ничего не защищал: вздумалось - и ложился на спину, закрывал глаза и говорил все, что приходило на ум. Часто хотелось озватись хоть словом, что-то говорить в полный голос,- тогда казалось, будто в лесу звучит речь самого сердца...
Когда я спросил ее, она все поняла, то она ответила:
- Да.
Я заговорил дальше, потому что она не сводила с меня своего взгляда.
- Если бы вы только знали, что я в этих краях вижу! Зимой иду-иду себе и попадается было на следы белых куропаток. Вдруг следы исчезают, значит, птицы поднялись в воздух. Но по отпечаткам крыльев я определяю, в какую сторону они полетели, и быстро их нахожу. Каждый раз в этом есть для меня какая-то новизна. Осенью сплошь и рядом приходится наблюдать за падучими звездами. Тогда я наедине сам с собой думаю: а что если это мир свела судорога и он прямо у меня на глазах разбивается в щепки? И мне... как мне повезло увидеть метеорит! А когда приходит лето, я вижу чуть ли не на каждом листочке какие-то створіннячка, некоторые из них бескрылые и никуда не могут уйти, они до самой смерти должны жить на том листочке, где увидели свет. Представляете? Иногда мне случается синяя муха. Конечно, все это почти не говорят, кто знает, и вы меня понимаете.
- Нет-нет, я вас понимаю.
- Так вот. Порой я смотрю на траву, а может, и трава, смотрит на меня, разве мы знаем? Я прикипаю глазами к обыкновенной бадилинки, она едва заметно дрожит, и мне кажется что в этом что-то есть. Я сам себе думаю: как дрожит эта бадилинка! А когда я смотрю на сосну, то даже какая-то его ветвь заставляет меня немножко подумать о ней. И бывает, что среди пустоши гор я встречаю и людей, бывает и так.
Я посмотрел на нее. Она, склонившись вперед, ловила каждое мое слово. Я ее не узнавал. Она с такой внимательностью меня слушала, что напрочь забыла о себе и превратилась в какую-то дурнушку или дуру с обвисшей губой.
- Вон как,- проговорила она и выпрямилась.
Замрячило.
- Дождь,- сказал я.
- Ты ба, дождь,- проронила она и сейчас же пошла.
Я ее не проводил, она сама пошла своей дорогой, а я побежал к хижине. Через несколько минут дождь полил, как из ведра. Когда это слышу, что кто-то меня догоняет, останавливаюсь и вижу Эдварду. Она побагровела от натуги и улыбалась.
- Дырявая моя голова,- засапано молвила она.- Мы поплывем на скалы, туда, где вялят рыбу. Завтра возвращается врач, а имеете ли вы время?
- Завтра? Конечно. Так. Я имею время.
- Дырявая моя голова,- еще раз сказала она и улыбнулась.
Когда она уходила, мне в глаз упали ее худые, красивые икры, мокрые до колен, и изношенные ботинки.
Книга: Кнут Гамсун Пан Из записок лейтенанта Ґлана Перевод Г.кирпы
СОДЕРЖАНИЕ
На предыдущую
|