lybs.ru
...Целомудрие искусственно поддерживаемая инфантильность. / Владимир Державин


Книга: Кнут Гамсун Пан Из записок лейтенанта Ґлана Перевод Г.кирпы


ХИ

Ночью сквозь сон я слышал, как Эзоп поднялся на лапы в своем углу и принялся рычать; именно тогда мне снилось охоту, поэтому это рычание вписывалось в мой сон и я не проснулся. Когда на рассвете я вышел из дома, то заметил на траве следы от двух человеческих ног: кто-то здесь был, сначала подходил к окну, тогда до второго. Следы терялись внизу на дороге.

Она шла мне навстречу - щеки пылают, лицо аж сияет.

- Вы ждали?- спросила она.- Я так боялась, что ждатимете.

Я не ждал, она пришла раньше меня.

- Вы хорошо спали?- спросил я, ибо не знал, что говорить.

- Нет, я совсем не спала,- ответила она.

И она рассказала, что этой ночи не ложилась, а просидела с закрытыми глазами на стуле. А еще она выходила из дома прогуляться.

- Кто был под моей хижиной ночью,- сказал я.- Утром я видел в траве следы.

Она, порожевівши на виду, тут же, на дороге, молча берет меня за руку. Я смотрю на нее и спрашиваю:

- Может, это вы приходили?

- Да,- ответила она и прижалась ко мне.- То я приходила. Я же вас не разбудила, потому что ходила тихо-тихо, боялась даже дышать. Так, то я приходила. Я еще раз была вблизи вас. Я люблю вас.

ХІІ

Каждый день, каждый божий день я ее видел. Правду говоря, я виделся с ней от души; о, мое сердце принадлежало ей. С тех пор прошло два года. Теперь я вспоминаю о том только тогда, как захочу, вся приключение изрядно развлекает меня. А насчет двух зеленых птичьих перьев, то расскажу о них чуть позже.

Мы встречались во многих местах: возле мельницы, на дороге, ну и в моей хижине; куда я желал, туда она и приходила.

- Здравствуйте!- кричала она всегда первая, а я отвечал:

- Добрый день!

- Ты сегодня веселый, поешь,- говорит она, а глаза ее искрятся.

- Да, веселый,- отвечаю я.- Вон у тебя на плече какая-то точка, от пыли или, может, от грязи с дороги; мне хочется ее поцеловать, дай-ка я ее поцелую. Все, что в тебе есть, возбуждает мою нежность к тебе, ты просто доводишь меня до безумия. Этой ночью я не спал.

И то была чистая правда - уже не одну ночь я пролежал, не смыкая глаз.

Мы идем по дороге бок о бок.

- Ну-ка скажи мне: тебе нравится мое поведение?- спрашивает она. Может, я слишком много болтаю? Нет? Однако скажи мне, как тебе кажется? Иногда я сама себе думаю, что это все не к добру...

- Не к добру?- спрашиваю я.

- То, что происходит с нами. Что это все не закончится добром. Хоть верь. Хоть не верь, а мне сейчас холодно идти; аж мороз дерет по спине, как только я приближаюсь к тебе. Это от счастья.

- О, и со мной так же,- отвечаю я,- и у меня дерет по спине, как только я тебя вижу. Нет, все будет хорошо. Вот поплескаю тебя легонько по спине, и ты согреешься.

Она нехотя подставляет спину, я в шутку хлопаю чуть сильнее, чем надо, смеюсь и спрашиваю, теперь тепло.

- О, если твоя ласка, то перестань меня так пулять,- говорит она.

Эти трое слов! Какими беспомощными показались мне ее слова: если твоя ласка.

Потом мы пошли по дороге дальше. “Не разгневал ее моя шутка?” - спросил я сам себя и подумал: увидим. Я сказал:

- Мне кое-что пришло на память. Как-то я катался на санях с одной молодой дамой и она сняла со своей шеи белый шелковый платок и повязала мне ее. Вечером я сказал той даме: “Я отдам вам вашу платок завтра, сначала мне ее постирают”. “Нет,- отвечает она,- отдайте сейчас, я сохраню ее такой, как она есть, вполне такой, как вы носили”. И я отдал ей платок. Через три года я вновь встретил ту молодую госпожу. “А платок?!” - спросил я. Она показала. Платок была завернута в бумагу и до сих пор не постирано, я видел ее собственными глазами.

Эдварда украдкой взглянула на меня.

- Вот как? А что было дальше?

- Ничего,- сказал я.- Хотя, как на меня, то был благородный поступок.

Молчание.

- А где теперь та дама?

- За рубежом.

Больше мы об этом не говорили. И, собравшись домой, она сказала:

- Ну, спокойной ночи. Не думай никогда о ту женщину, хорошо? Я не думаю ни о ком, кроме тебя.

Я верил ей, потому что видел: она думала то, что говорила; и мне хотелось, чтобы она вечно думала только обо мне. Я пошел за ней.

- Спасибо тебе, Едвардо,- сказал я. А потом добавил от чистого сердца: - Ты слишком добра ко мне. Бог тебя за это вознаградит. Я не такой красавец, как многие из тех, кого бы ты могла выбрать; и я весь твой, твой до конца своей бессмертной душой твой. О чем ты думаешь? У тебя выступили слезы на глазах.

- Ничего,- ответила она.- Как странно слышать, что Бог вознаградит меня за это. Ты говоришь, будто... Я так тебя люблю!

Она тут же, просто среди дороги, бросилась мне на шею и горячо поцеловала.

Когда она ушла, я свернул с дороги в лес, чтобы там спрятаться и побыть наедине со своей радостью. Тогда забеспокоился и опрометью выбежал обратно на дорогу - посмотреть, не заметил ли случайно кто, куда я пошел. И я никого не увидел.

ХІІІ

Летние ночи, спокойная вода и безмерно тихий лес. Ни крика, ничьей ходы не доносится с дороги, в моем сердце словно доверху налито темного вина.

Моль и другие бабочки неслышно залетают в мое окно, их сюда манит свет от огня и запах жареной дичи. Они глухо ударяются о потолок, зумкотять мне над ухом так, что меня от головы до пяток пробирает холодом, и усаживаются на моей белой пороховницы, что висит на стене. Я рассматриваю их: они сидят, трепечуть и смотрят на меня. Это - шелкопряды, червь и моль. Некоторые из них напоминают мне летучие фиалки.

Я выхожу из дома и прислушиваюсь. Ничего, нигде анішелесь, все спит. Воздух светится от летучих насекомых, от шелест множества крыльев. Ген на опушке растет папоротник и тоя, цветет вереск.- я люблю его мелкий цвет. Слава Богу за каждую вересову цветочек, что я видел; те цветочки похожи на маленькие трояндки на моей дороге, и я плачу из любви к ним. А где-то неподалеку есть дикая гвоздика, мне ее не видно, но я слышу, как она пахнет.

А этой ночью в лесу вдруг распустились крупные белые цветы, в них - раскрытые венчики, они дышат. Мохнатые ночные бабочки спускаются им на лепестки и покачивают все растение. Я перехожу от одного цветка к второй, в них бродит хмель, это похотливый хмель цветов, и я вижу, как он их разбирает.

Легкая походка, чей-то вздох, полная радости “добрый вечер”.

Я отвечаю на приветствие, выбегаю на дорогу и приходится до ее колен и как ветхое платье.

- Добрый вечер, Едвардо!- говорю я еще раз, истощенный счастьем.

- Как ты меня любишь!- шепчет она.

- Какой я тебе благодарен!- отвечаю я ей.- Ты моя, и мое сердце целый день лежит втихаря у меня и думает о тебе. Ты самая прекрасная на этом свете девушка; и я тебя целовал. Я Часто загораюсь радостью, вспоминая, что я тебя целовал.

- Чего это ты сегодня меня так любишь?- спрашивает она.

А у меня на то масса причин: стоило мне только подумать о ней - и все. Тот взгляд из-под высоких дуговидных бровей и та смуглая, увлекательное кожа!

- Разве я могу тебя не любить!- говорю я.- Никаю лесом и спасибо каждому дереву за то, что ты жива и здорова. На одном балу какая-то молоденькая девушка целый вечер просидела на месте и никто не повел ее к танцу. Я не знал, кто она такая, но ее лицо так меня поразило, что я поклонился ей: “Прошу?” - “Нет,” - покачала она головой.- “Панна не танцует?” - спросил я.- “Понимаете,- ответила она,- мой отец был очень красив, а мать - непревзойденная красавица, о, как он ее добивался! А я от рождения хромая”.

Эдварда взглянула на меня.

- Сядьмо,- сказала она.

Мы сели в вереск.

- А знаешь, что говорит о тебе моя подруга?- спросила она.- Она говорит, что у тебя зверский взгляд, и когда ты смотришь на нее, то доводишь его до безумия. Она говорит, что ей тогда кажется, будто ты к ней прикасаешься.

Какая-то особая радость зануртувала во мне, как я услышал: не за себя я обрадовался, а по Эдварду. Я подумал: меня интересует только одна-единственная и ее слова о мой взгляд. Я спросил:

- И что это за подруга?

- Не скажу,- ответила она,- но из тех, кто был с нами на острове, где вялят рыбу.

- Вон как,- проронил я.

И мы перевели разговор на другое.

- На днях отец поедет в Россию,- сказала она,- и тогда я устрою праздник. Ты был на Кургольменні? Возьмем с собой две корзины вина, и в этот раз с нами будут дамы со священикової усадьбы. Отец уже дал мне вино. Ты больше не будешь смотреть на мою подругу, правда же? Что? Будешь смотреть? Тогда я ее не приглашу.

Она замолчала, порывисто бросилась мне на шею и, тяжело дыша, впилась своими глазами в мое лицо. Взгляд ее почернел.

Я торопливо вскочил на ноги и недоуменно сказал:

- Выходит, твой отец едет в Россию?

- Чего ты так быстро вскочил?- спросила она.

- Потому что уже очень поздно, Едвардо,- сказал я.- Он смыкают свои лепестки белые цветы, восходит солнце, занимается день.

Я провел ее через лес, стал и долго-долго смотрел ей вслед: она огляделась аж издалека и тихим голосом позвала: “спокойной Ночи!” А тогда исчезла. В ту же минуту отворилась дверь ковалевого дома, на улицу вышел какой-то мужчина в белой рубашке с маніжкою, огляделся вокруг, надвинул шляпу низко на лоб и пошел в сторону Сірілунна.

В моих ушах еще відлунювало Едвардине “спокойной ночи”.

Книга: Кнут Гамсун Пан Из записок лейтенанта Ґлана Перевод Г.кирпы

СОДЕРЖАНИЕ

1. Кнут Гамсун Пан Из записок лейтенанта Ґлана Перевод Г.кирпы
2. ІІ Бывает, идут дожди и неистовствуют бури, а тебе хоть бы что;...
3. IV Тогда мне дичи не хватало; охотился все подряд:...
4. VI Какой-то мужчина спросил меня, я больше не стреляю: он...
5. VIII Сяк-так прошло несколько дней, моими единственными приятелями...
6. Х Я хорошо помню еще один день. То был день, когда...
7. ХИ Ночью сквозь сон я слышал, как Эзоп поднялся на лапы в своем...
8. ХIV Радость пьянит. Я стреляю из своего ружья, а...
9. ХVI Ли могло быть что-то хуже? Я положил себе держать себя в...
10. ХVIII И как же я потом каялся, что так по-дурацки выстрелил!...
11. XIX Я слышу со двора женский голос, кровь уносится мне в голову...
12. ХХІ Моя нога и до сих пор беспокоила меня болью, по ночам часто так...
13. ХХІІ Прошла неделя. Я одолжил у кузнеца лодку и ловил себе...
14. ХХІІІ За милю от себя внизу я вижу море. В горах тюжить...
15. ХХIV Следующего утра я выхожу на двор и застаю возле...
16. ХХVI Первая суровая ночь. В девять часов заходит...
17. ХХVІІ Осень. Лето прошло, оно исчезло так же быстро, как и...
18. ХХІХ Барон уезжает. Прекрасно! Заряжу ружье, пойду на...
19. ХХХИИ Прибыл почтовый пароход, он доставил мой мундир и...
20. ХХХІV Какой-то мужчина спросил: - Вы больше не...

На предыдущую