Книга: Кнут Гамсун Пан Из записок лейтенанта Ґлана Перевод Г.кирпы
ХХІІ
Прошла неделя. Я одолжил у кузнеца лодку и ловил себе рыбу. Эдварда с бароном, когда тот возвращался с моря, по вечерам всегда были вместе. Как-то я видел их возле мельницы. А однажды вечером они вдвоем прошли мимо мою хижину; я отскочил от окна и на всякий случай тихонько запер дверь. Меня ничуть не волновало то, что я увидел их вместе; я пожал плечами. Как-то вечером я встретил их на дороге, и мы поклонились друг другу: я дал барону первом поклониться, а сам поднес к фуражки два пальца, - вот, мол, какой я нечема. Я проходил их неквапною походкой, меряя обоих равнодушным взглядом.
Совпадение еще один день.
Как много тех долгих дней прошло! Меня что-то постоянно давило, сердце безумно обмірковувало события, даже на том приветливом сером камне, что стоял возле моей хижины, будто появлялся выражение страдания и отчаяния, когда я его проходил. Собиралось на дождь, ужасно парило, удушье встречала меня везде, куда я совался; крутило в левой ноге; утром я видел, как рвался из голобель один из коней господина Мака, - все это для меня означало перемену погоды. “Пока стоит час, хорошо было бы запастись едой,” - подумал я.
Я привязал Эзопа, взял рыболовные снасти и ружье и пошел на пристань. Я был ужасно подавлен.
- Когда прибудет почтовый пароход?- спросил какого-то рыбака.
- Почтовый пароход? Через три недели,- ответил рыбак.
- Я жду мундир,- сказал я.
Потом я встретил приказчика господина Мака. Взяв его за руку, спросил:
- Скажите мне, ради Бога, вы больше не играете в вист в Сірілунні?
- Чего же, часто играем,- ответил он.
Молчание.
- А я в последнее время не смог туда выбраться,- сказал я.
Я поплыл на лодке до того города, где обычно ловлю рыбу. В воздухе стояла духота, тучи скоплялись комары, и я, спасаясь от них, все время должен был курить. Клевала пикша, я ловил удочкой на два крючка и имел хороший улов. Плывя к берегу, я подстрелил двух гагарок.
Когда я причалил, то увидел на пристани коваля. Он был занят работой. Мне кое-что приходит на ум, и я спрашиваю его:
- Может, пойдем домой?
- Нет,- отвечает он.- Господин Мак дал мне работу вплоть до полуночи.
Я кивнул головой, а сам подумал: “Как хорошо”.
Я взял свой улов и отправился по дороге, что вела мимо ковалеву дом. Ева была дома сама.
- Как же я стужився за тобой!- сказал я ей. Увидев ее, я расстроился, а она так удивилась, что едва и взглянула на меня.- Я люблю твою молодость и твои добрые глаза,- вел я дальше.- Накажи меня сегодня за то, что я больше думал о другом, чем о тебе. Знаешь, я пришел, чтобы только увидеть тебя. Мне так хорошо с тобой, я люблю тебя. Ты слышала, как ночью я тебя звал?
- Нет,- в ужасе ответила она.
- Я звал Эдварду, панну Эдварду, а думал о тебе. Я от того и проснулся. Да, я думал о тебе, мне простительно, я оговорился, назвав Эдварду. И хватит уже о ней. Господи, милая моя любимая, Эво! У тебя сегодня такие ясные уста! У тебя красивее, чем в Едварди, ноги, вот глянь сама,- я поднял ей юбку, чтобы она увидела свои ноги.
Радость, которой я еще никогда в ней не видел, заиграла на ее вида; она хочет отвернуться, и роздумується и одной рукой обнимает меня за шею.
Немного погодя у нас развязываются языки, мы все время сидим на длинной скамье и говорим душа в душу. Я сказал:
- А ты знаешь, что панна Эдварда еще не научилась говорить? Она болтает, как ребенок, говорит “более счастливее”, я слышал это собственными ушами. По-твоему, у нее красивый лоб? Мне так не кажется. У нее какое-то нечеловеческое лоб. Она даже не моет рук.
- Мы же не собирались больше о ней говорить.
- А и вправду. Просто я забылся.
Проходит еще какое-то время. Я о чем-то думаю и молчу.
- А чего у тебя слезы на глазах?- спрашивает Ева.
- Все таки у нее красивый лоб,- говорю я,- и руки у нее всегда чистые. Как-То раз она их не помыла. Я только это и имел в виду.- Однако с жаром и сквозь зубы я веду дальше: - Я постоянно думаю о тебе, Эво! И мне хочется рассказать тебе то, чего ты, видимо, не слышала. Когда впервые увидела Эдварда Эзопа, то сказала: “Эзоп был мыслитель, фригієць”. Разве не нелепо? Я уверен, что она вычитала это из какой-то книги того самого дня.
- Ну и что?- спрашивает Ева.
- Насколько я помню, она еще сказала, что Эзоповым учителем был Ксанф. Ха-ха-ха!
- Вон как!
- На черта распространяться в обществе о том, что Эзоповым учителем был Ксанф? Я просто спрашиваю. О, ты сегодня не в настроении, Эво, а то лопнул бы от смеха.
- Да нет, мне тоже это кажется смешным,- говорит Ева, как-то неестественно и удивленно засмеявшись.- Но я не разбираюсь в этом так хорошо, как ты.
Я молчу и думаю, молчу и думаю.
- Хочешь, мы лучше посидим молча, без всяких слов?- тихонько спрашивает Эва.
Ее глаза светились добротой, она погладила меня рукой по голове.
- Какая ты добрая душа!- скрикую я, пылко прижимая ее к себе.- Конечно, я погибаю от любви к тебе, я люблю тебя все сильнее. В конце концов, когда я уеду отсюда, то заберу тебя с собой. Вот увидишь. Ты поедешь со мной?
- Да, отвечает она.
Я почти не слышу того “да”, но ощущаю ее дыхание, замечаю по всему ее виду. Мы сжимаем друг друга в страстных объятиях, и она, потеряв голову, отдается мне.
Через час я целую Еву на прощание и ухожу. В дверях натыкаюсь на господина Мака.
Самого господина Мака.
Он вздрагивает, смотрит в комнату, останавливается на пороге и впивается глазами в нас.
- Ну и ну!- говорит он и, сбитый с толку, не может больше сказать и слова.
- Не ожидали меня здесь застать?- спрашиваю я и кланяюсь.
Ева замирает.
Господин Мак приходит в себя, ощутив в себе какую-то удивительную уверенность, и отвечает:
- Ошибаетесь, именно вас я и ищу. Я хочу обратить ваше внимание на то, что с первого апреля по пятнадцатое августа запрещено стрелять на расстоянии, ближе восьмую часть мили от того места, где живут гаги. Сегодня вы подстрелили двух птиц возле острова; есть люди, что вас там видели.
- Двух гагарок,- сказал я, словно громом приглушенный.- Вдруг мне стало ясно, что этот человек прав.
- Две гагарки или две гаги - то однаковісінько. Вы были в заповедной зоне.
- Я это признаю,- сказал я.- Раньше мне такое в голову не приходило.
- А надо было, чтобы пришло.
- Я и в мае стрелял с обеих струек где-то на том самом месте. Тогда, как мы плавали на остров. Я стрелял на вашу просьбу.
- То другое дело,- отрубил господин Мак.
- А пусть вам черт! Тогда вы знаете, что делать.
- Еще как знаю,- ответил он.
Эва была начеку; только я ступил за порог, как она вышла следом, запнувши платок. Я видел, что она пошла вниз к пристани. Господин Мак отправился домой.
Я обдумывал то, что произошло. С какой гибкостью он нашел выход! Как пропікали меня его глаза! Выстрел, второй, две гагарки, штраф, уплата. Вот и по всему. Более ничего меня не связывает с господином Маком и его домом. По-сути, все прошло очень красиво и быстро...
Начали падать крупные, мягкие капли дождя. Низко над землей летали сороки, и, когда я пришел домой и отпустил Эзопа, он бросился есть траву. Зашумел ветер.
Книга: Кнут Гамсун Пан Из записок лейтенанта Ґлана Перевод Г.кирпы
СОДЕРЖАНИЕ
На предыдущую
|