Книга: Кнут Гамсун Пан Из записок лейтенанта Ґлана Перевод Г.кирпы
ХХХІV
Какой-то мужчина спросил:
- Вы больше не стреляете? Эзоп носится по лесу и ловит зайца.
Я сказал:
- Идите и сами его убейте.
Прошло несколько дней, ко мне наведался господин Мак: глаза у него позападали, лицо осунулось. Я подумал: “правда, что я могу читать человеческие мысли, или нет?” И сам не знаю.
Господин Мак заговорил об обвале и о катастрофе. То была худа приключение, случайность, мол, я тут не виноват.
Я сказал:
- Если кому-то припекло любой ценой разлучить меня с Эвой, то он этого достиг. Бог его проклянет!
Господин Мак исподлобья глянул на меня - в глазах было подозрение. Он что-то промямлил про хороший похороны, о том, что ничего не пожалел.
Я сидел и удивлялся, как ловко он выкручивается.
Он не хотел никакого возмещения за лодки, которого разбил мой обвал.
- О, вы не хотите, чтобы я вам заплатил за лодку, за ведро смолы и за щетку?- спросил я.
- Нет, дорогой господин лейтенант,- ответил он.- Как вам такое могло прийти в голову!- И он посмотрел на меня полными ненависти глазами.
Я не видел Едварди три недели. Правда, однажды встретил ее в магазине, куда пришел за хлебом. Она стояла за прилавком и перебирала разнообразный товар. Кроме нее, там были только два приказчики.
Я громко поздоровался, она подняла на меня глаза, но не ответила. Я подумал, что мне не хочется при ней брать хлеб, и обратился к приказчику - попросил дроби и пороха. Пока мне взвешивали, я смотрел на нее.
Серая и маловата платье с потрепанными петельками; плоская грудь тяжело дышали. Как она выросла за лето! Во главе - задумчивость, характерные дугасті брови поднимались на лице, словно две загадки, во всех движениях появилось больше уверенности. Я посмотрел на ее руки: вид длинных тонких пальцев так меня растрогал, что я затрепетав. Она и до сих пор перебирала товар.
Я горел желанием, чтобы Эзоп просто забежал к ней за прилавок и узнал ее. Тогда я сразу же позвал бы его к себе, а у нее попросил бы прощения,- что бы она ответила?
- Прошу!- говорит приказчик.
Я заплатил, взял свои пакеты и отдал поклон. Она подняла глаза, но и теперь не ответила. “Ну и хорошо!- подумал я.- Может, она уже баронова невеста”. И я ушел без хлеба.
Вышел на улицу, я бросил взгляд на окно. Никто не смотрел мне вслед.
ХХХVОднажды ночью выпал снег и в моей хижине стало холодно. Там был камин, где я варил кушать, но дрова горели плохо и ужасно тянуло от стен, хоть я и позатыкал их так старательно, как только мог. Осень прошла и дни стали короче. Однако первый снег от солнца растаял, и земля вновь лежала голая. И ночи были морозные и вода зашерхла. Посохла вся трава и скрылись все насекомые.
Люди как-то загадочно притихли, они были задуманы и молчаливые, их глаза ожидали зимы. Из тех мест, где вялили рыбу, уже не слышались никакие крики на пристани царило спокойствие, все лаштувалося к встрече вечной ночи северного сияния, когда солнце ложилось спать в море. Глухо-глухо хлестали на каком-то одиноком лодке весла.
Лодкой плыла девушка.
- Где ты была, милочка?
- Нигде.
- Нигде? Эва, я тебя узнал, я видел тебя летом.
Она причалила к берегу, вышел из лодки и привязал его.
- Ты была пастушкой и підв'язувала чулок, я встретил тебя однажды ночью.
Легкий румянец занимается на ее щеках, и она смущенно смеется.
- Мое горное дівчаточко, зайди ко мне в хижину, дай-ка я на тебя посмотрю. А тебя зовут Генриетта.
И она молча проходит мимо. Она вся в сповитку осени и зимы, ее чувства уснули.
Солнце уже впірнуло в море.
ХХХVІИ вот я впервые вырядился в свой мундир и отправился в Сірілунн. Мое сердце чуть не выскакивало из груди.
Я вспомнил все, что произошло от того первого дня, когда Эдварда подбежала ко мне и при всех обняла, а затем в течение нескольких месяцев жбурлялася мной туда-сюда и довела меня до кривой головы. Или я сам виноват? Так, моя звезда сбила меня с дороги. Я думал: как она зловтішатиметься, когда сегодня я стану перед ней на колени и виповім ей тайну своего сердца! Она пригласит меня сесть и велит принести вина, а того момента, как преподнесет бокала ко рту, чтобы выпить, то скажет: “Господин лейтенант, спасибо вам за то время, что мы провели вместе, я никогда этого не забуду!” И как только я обрадуюсь и во мне загорится надежда, она начальствующих, будто пьет и отставит бокала не пригубив. И не будет скрывать от меня, что только делает вид, будто пьет, ей хочется, чтобы именно это я и заметил. Вот такая она есть.
Ладно, скоро всему будет конец!
И, идя по дороге вниз, я думал дальше: мой мундир ее поразит, нашивки на нем новые и красивые. Сабля звенеть, касаясь пола. Во мне разлилась какая-то нервная радость и я прошептал сам себе: “кто Знает, что еще может случиться!” Я поднял голову и махнул рукой. Нечего унижаться! Надо знать свое достоинство! Пусть там что, а я больше не буду идти на сближение. Извините, красунечко, что я вас не сватаю...
Господин Мак встретил меня во дворе, его глаза еще сильнее позападали, а сам он еще больше подался.
- Уже уезжаете? О, да. Видимо, в последнее время вам здесь не очень уютно, да? Сгорела ваша хижина.- И господин Мак усмехнулся.
Вдруг мне показалось, что я вижу перед собой самой мудрой на целый мир человека.
- Заходите, господин лейтенант, Эдварда дома. Тем временем пока. Может, увидимся до отхода парохода на пристани.
И он пошел, понурив голову, что-то соображая и насвистывая.
Эдварда сидела в гостиной и читала. Когда я зашел, она бросила удивленный взгляд на мой мундир, поглядев на меня искоса, словно птичка, и даже покраснела и раскрыла рот.
- Я пришел попрощаться,- наконец сказал я.
Она вдруг підвелась, и я увидел, что мои слова все-таки произвели на нее впечатление.
- Ґлане, вы едете?
- Как только прибудет пароход.
Я хватаю ее за руку, за обе руки, меня поймає какой-то нелепый восторг и я, вскрикнув: “Едвардо!” - приходится к ней глазами.
В тот же момент она становится холодная, словно лед, и показывает свой норов. Все в ней восстало против меня, она выпрямилась. Я стоял перед ней, как нищий, выпустив ее руки и дав отойти. Помню, что после этого я стоял и бездумно говорил одно и то же: “Едвардо! Едвардо!” - множество раз, ни о чем не думая, пока она спросила: “Ну? То что вы хотели мне сказать?” Я ничего не мог ей объяснить.
- Ух ты, вы уже едете!- сказала она.- Кто же приедет сюда на тот год?
- Кто-то приедет,- ответил я.- Хижину, пожалуй, отстроят.
Молчим. Она уже взялась за свою книгу.
- Жаль, что отца нет дома,- сказала она.- И я передам ему ваше поздравление.
На это я ничего не сказал. Подошел к ней, еще раз взял ее за руку и сказал:
- Прощайте, Едвардо.
- Прощайте,- ответила она.
Я открыл дверь, сделав вид, что ушел. А она уже сидела с книгой в руках и читала, таки действительно читала, перелистывая страницы. Ничем, совсем ничем не тронуло ее мое прощание!
Я кашлянул.
Она обернулась и удивленно сказала:
- Вы еще здесь? Мне показалось, что вы ушли.
Только Богу то известно, но каково же велико было ее удивление! Она мимоходом его преувеличила. “Наверное, все время знала, что я стоял у нее за спиной”,- мелькнуло у меня в голове.
- То я пойду,- сказал я.
Тогда она підвелась и подошла ко мне.
- Мне очень хотелось бы иметь что-то на память о вас, когда вы уедете,- сказала она.- Я собираюсь кое-что у вас просить, и, пожалуй, это многовато. Вы подарили бы мне Эзопа?
Не долго думая, я ответил:
- Да.
- То, может, приведете его завтра?- спросила она.
Я пошел.
Я бросил взгляд на окно. Там не было никого.
Теперь всему конец...
Последняя ночь в хижине. Голову осаждали мысли, я считал часы. Утром я снарядил себе последний завтрак. День выдался холодным.
Чего она просила, чтобы я сам привел к ней пса? Или она хотела поговорить со мной, сказать мне что-то на прощание? Мне уже нечего надеяться. А как она будет обходиться с Езопом? Езопе, Езопе, она тебя замучает! За меня она тебя будет бить, может, и жалітиме, но в любом случае - надо или не надо - будет бить и вполне тебя развратит...
Я подозвал Эзопа, погладил его, положил наши головы рядом и взял ружье. Он уже начал визжать - на радостях, что пойдем на охоту. Я вновь положил наши головы рядом, приставил дуло к Эгоцентрической затылку и спустил курок.
Я нанял человека, чтобы отнес Эдварде труп Эзопа.
ХХХVІІПочтовый пароход должен был отплывать вечером.
Я пошел на пристань, мои вещи уже были повантажені. Господин Мак пожал мне руку и подбодрил: мол, мне получается хорошая погода, просто замечательная погода, он и сам по такой погоде с удовольствием куда-попутешествовал бы. Подошел врач, с ним пришла Эдварда. Я почувствовал, как у меня задрожали колени.
- Мы хотели увидеть, благополучно вы подниметесь на борт,- сказал врач.
Я поблагодарил.
Эдварда, взглянув мне в глаза, сказала:
- Господин лейтенант, должен поблагодарить вас за вашего пса.
Она стиснула губы, они были у нее совсем белые. Она снова назвала меня господином лейтенантом.
- Когда пароход отходит?- спросил врач какого-то мужчины.
- За полчаса.
Я ничего не сказал.
Эдварда от возбуждения не могла устоять на месте.
- Доктор, может, пойдем домой?- спросила она.- Я сделала то, что мне принадлежало.
- Вы выполнили свой долг,- сказал врач.
Она ласково засмеялась с его вечных поправок и ответила:
- А разве я сказала не то же самое?
- Нет,- коротко ответил он.
Я посмотрел на него. Этот человечек был холодный и несхитний. Он наметил себе определенный план и последовательно его придерживался. А если он все таки проигрывает? Однако ничем себя не выдаст, его лицо всегда непроницаемое.
Смеркалось.
- Ну, прощайте,- сказал я.- Спасибо вам за каждый день.
Эдвард молча взглянула на меня. Тогда вновь отвернулась и загляделась на пароход.
Я сел в лодку. Эдварда еще стояла на набережной. Когда я зашел на борт парохода, врач крикнул: “Прощайте!” Я посмотрел на берег, тотчас же Эдварда отвернулась и почти побежала по набережной домой, оставив врача далеко позади себя. Так я видел ее в последний раз.
Моим сердцем прокатилась волна грусти...
Пароход тронулся с места, мне еще видно было вывеску господина Мака “Склад соли и пустых бочек”. Но скоро и она исчезла с моих глаз. Взошел месяц и высыпали звезды, вокруг возвышались горы, и я видел бескрайний лес. Вон там стоит мельница, а там, вон там была моя затина, что сгорела. На пепелище возвышается сам-один серый камень. Іселіна, Эва...
Над горами и долами стелется полярная ночь.
ХХХVІІІЯ написал все это, чтобы убавить время. Меня радовали воспоминания о том лете на севере Норвегии, когда я множество раз считал часы, а время все-таки пролетал. Заходят большие перемены, дни уже не хотят уходить.
У меня еще бывают радостные минуты, и время стоит неподвижно, а я никак не пойму, как же можно так неподвижно стоять. Я бросил военную службу и теперь сам себе господин, мне хорошо ведется: я встречаюсь с людьми, разъезжают в экипажах, иногда, закрыв один глаз, пишу в небе указательным пальцем, лоскочу под шеей месяца и, мне кажется, что он смеется - аж занимается от хохота и радуется, как дурачок, что его пощекотали под шеей. Все улыбается. Я с луском відкорковую бутылку и созываю веселую общину.
По Едварди, то я о ней не думаю. Чего бы мне не забыть ее совсем за такое долгое время? Я имею достоинство. И когда кто-нибудь спросит меня, чем я сокрушаюсь, я сразу отвечу: “О, я не сокрушаюсь ничем”...
Кора лежит и смотрит на меня. Сначала был Эзоп, а теперь - Кора. Лежит и смотрит на меня. На камине тикают часы, сквозь открытые окна до меня долетает городской шум. Стучат в дверь, и почтальон подает мне какое-то письмо. На нем печать с короной. Я знаю от кого он, мгновенно догадываюсь, или, может, какой-то бессонной ночью мне все это приснилось. Однако в письме ничего не написано, там лежит только две зеленые птичьи перья.
Ледяной ужас пробирает меня и становится холодно. “Две зеленые птичьи перья!- говорю я сам себе.- Что ж, ничего не поделаешь! И чего мне так холодно? Блин, это через тот проклятый сквозняк!”
И я закрываю окна.
“В письме лежат две птичьи перья!- рассуждаю я дальше.- Мне кажется, я их узнал, они напоминают мне небольшой шутку со времен моего быта на севере Норвегии - такую себе пригодку среди многих других приключений. Как приятно вновь видеть эти две перья!”
И вдруг мне мерещится чье-то лицо и слышится чей-то голос, и этот голос говорит: “Прошу, господин лейтенант, вот ваши птичьи перья!”
Ваши птичьи перья...
Куро, лежи тихо, слышишь, я убью тебя, если ты пошевелишься! Погода хорошая, жара просто невыносимая. Чего это я вздумал позакрывать окна?! Открой окна и вновь розчахни двери! Сюда, люди добрые, заходите веселиться! Эй, посыльный, айда на улицу и наклич до меня много-премного людей...
День проходит, а время будто останавливается.
Все это я написал только ради своей утехи и развлек себя, как сумел. Мою душу не гнетет никакая печаль, я хочу одного - уехать отсюда прочь, сам не знаю куда, но куда глаза глядят, может, в Африку или Индию. Потому что я принадлежу лесам и одиночестве!
© Aerius, 2004
Текст с
Книга: Кнут Гамсун Пан Из записок лейтенанта Ґлана Перевод Г.кирпы
СОДЕРЖАНИЕ
На предыдущую
|