lybs.ru
У некоторых и суд совести - товарищеский. / Николай Левицкий


Книга: Кнут Гамсун Пан Из записок лейтенанта Ґлана Перевод Г.кирпы


ХХХІV

Какой-то мужчина спросил:

- Вы больше не стреляете? Эзоп носится по лесу и ловит зайца.

Я сказал:

- Идите и сами его убейте.

Прошло несколько дней, ко мне наведался господин Мак: глаза у него позападали, лицо осунулось. Я подумал: “правда, что я могу читать человеческие мысли, или нет?” И сам не знаю.

Господин Мак заговорил об обвале и о катастрофе. То была худа приключение, случайность, мол, я тут не виноват.

Я сказал:

- Если кому-то припекло любой ценой разлучить меня с Эвой, то он этого достиг. Бог его проклянет!

Господин Мак исподлобья глянул на меня - в глазах было подозрение. Он что-то промямлил про хороший похороны, о том, что ничего не пожалел.

Я сидел и удивлялся, как ловко он выкручивается.

Он не хотел никакого возмещения за лодки, которого разбил мой обвал.

- О, вы не хотите, чтобы я вам заплатил за лодку, за ведро смолы и за щетку?- спросил я.

- Нет, дорогой господин лейтенант,- ответил он.- Как вам такое могло прийти в голову!- И он посмотрел на меня полными ненависти глазами.

Я не видел Едварди три недели. Правда, однажды встретил ее в магазине, куда пришел за хлебом. Она стояла за прилавком и перебирала разнообразный товар. Кроме нее, там были только два приказчики.

Я громко поздоровался, она подняла на меня глаза, но не ответила. Я подумал, что мне не хочется при ней брать хлеб, и обратился к приказчику - попросил дроби и пороха. Пока мне взвешивали, я смотрел на нее.

Серая и маловата платье с потрепанными петельками; плоская грудь тяжело дышали. Как она выросла за лето! Во главе - задумчивость, характерные дугасті брови поднимались на лице, словно две загадки, во всех движениях появилось больше уверенности. Я посмотрел на ее руки: вид длинных тонких пальцев так меня растрогал, что я затрепетав. Она и до сих пор перебирала товар.

Я горел желанием, чтобы Эзоп просто забежал к ней за прилавок и узнал ее. Тогда я сразу же позвал бы его к себе, а у нее попросил бы прощения,- что бы она ответила?

- Прошу!- говорит приказчик.

Я заплатил, взял свои пакеты и отдал поклон. Она подняла глаза, но и теперь не ответила. “Ну и хорошо!- подумал я.- Может, она уже баронова невеста”. И я ушел без хлеба.

Вышел на улицу, я бросил взгляд на окно. Никто не смотрел мне вслед.

ХХХV

Однажды ночью выпал снег и в моей хижине стало холодно. Там был камин, где я варил кушать, но дрова горели плохо и ужасно тянуло от стен, хоть я и позатыкал их так старательно, как только мог. Осень прошла и дни стали короче. Однако первый снег от солнца растаял, и земля вновь лежала голая. И ночи были морозные и вода зашерхла. Посохла вся трава и скрылись все насекомые.

Люди как-то загадочно притихли, они были задуманы и молчаливые, их глаза ожидали зимы. Из тех мест, где вялили рыбу, уже не слышались никакие крики на пристани царило спокойствие, все лаштувалося к встрече вечной ночи северного сияния, когда солнце ложилось спать в море. Глухо-глухо хлестали на каком-то одиноком лодке весла.

Лодкой плыла девушка.

- Где ты была, милочка?

- Нигде.

- Нигде? Эва, я тебя узнал, я видел тебя летом.

Она причалила к берегу, вышел из лодки и привязал его.

- Ты была пастушкой и підв'язувала чулок, я встретил тебя однажды ночью.

Легкий румянец занимается на ее щеках, и она смущенно смеется.

- Мое горное дівчаточко, зайди ко мне в хижину, дай-ка я на тебя посмотрю. А тебя зовут Генриетта.

И она молча проходит мимо. Она вся в сповитку осени и зимы, ее чувства уснули.

Солнце уже впірнуло в море.

ХХХVІ

И вот я впервые вырядился в свой мундир и отправился в Сірілунн. Мое сердце чуть не выскакивало из груди.

Я вспомнил все, что произошло от того первого дня, когда Эдварда подбежала ко мне и при всех обняла, а затем в течение нескольких месяцев жбурлялася мной туда-сюда и довела меня до кривой головы. Или я сам виноват? Так, моя звезда сбила меня с дороги. Я думал: как она зловтішатиметься, когда сегодня я стану перед ней на колени и виповім ей тайну своего сердца! Она пригласит меня сесть и велит принести вина, а того момента, как преподнесет бокала ко рту, чтобы выпить, то скажет: “Господин лейтенант, спасибо вам за то время, что мы провели вместе, я никогда этого не забуду!” И как только я обрадуюсь и во мне загорится надежда, она начальствующих, будто пьет и отставит бокала не пригубив. И не будет скрывать от меня, что только делает вид, будто пьет, ей хочется, чтобы именно это я и заметил. Вот такая она есть.

Ладно, скоро всему будет конец!

И, идя по дороге вниз, я думал дальше: мой мундир ее поразит, нашивки на нем новые и красивые. Сабля звенеть, касаясь пола. Во мне разлилась какая-то нервная радость и я прошептал сам себе: “кто Знает, что еще может случиться!” Я поднял голову и махнул рукой. Нечего унижаться! Надо знать свое достоинство! Пусть там что, а я больше не буду идти на сближение. Извините, красунечко, что я вас не сватаю...

Господин Мак встретил меня во дворе, его глаза еще сильнее позападали, а сам он еще больше подался.

- Уже уезжаете? О, да. Видимо, в последнее время вам здесь не очень уютно, да? Сгорела ваша хижина.- И господин Мак усмехнулся.

Вдруг мне показалось, что я вижу перед собой самой мудрой на целый мир человека.

- Заходите, господин лейтенант, Эдварда дома. Тем временем пока. Может, увидимся до отхода парохода на пристани.

И он пошел, понурив голову, что-то соображая и насвистывая.

Эдварда сидела в гостиной и читала. Когда я зашел, она бросила удивленный взгляд на мой мундир, поглядев на меня искоса, словно птичка, и даже покраснела и раскрыла рот.

- Я пришел попрощаться,- наконец сказал я.

Она вдруг підвелась, и я увидел, что мои слова все-таки произвели на нее впечатление.

- Ґлане, вы едете?

- Как только прибудет пароход.

Я хватаю ее за руку, за обе руки, меня поймає какой-то нелепый восторг и я, вскрикнув: “Едвардо!” - приходится к ней глазами.

В тот же момент она становится холодная, словно лед, и показывает свой норов. Все в ней восстало против меня, она выпрямилась. Я стоял перед ней, как нищий, выпустив ее руки и дав отойти. Помню, что после этого я стоял и бездумно говорил одно и то же: “Едвардо! Едвардо!” - множество раз, ни о чем не думая, пока она спросила: “Ну? То что вы хотели мне сказать?” Я ничего не мог ей объяснить.

- Ух ты, вы уже едете!- сказала она.- Кто же приедет сюда на тот год?

- Кто-то приедет,- ответил я.- Хижину, пожалуй, отстроят.

Молчим. Она уже взялась за свою книгу.

- Жаль, что отца нет дома,- сказала она.- И я передам ему ваше поздравление.

На это я ничего не сказал. Подошел к ней, еще раз взял ее за руку и сказал:

- Прощайте, Едвардо.

- Прощайте,- ответила она.

Я открыл дверь, сделав вид, что ушел. А она уже сидела с книгой в руках и читала, таки действительно читала, перелистывая страницы. Ничем, совсем ничем не тронуло ее мое прощание!

Я кашлянул.

Она обернулась и удивленно сказала:

- Вы еще здесь? Мне показалось, что вы ушли.

Только Богу то известно, но каково же велико было ее удивление! Она мимоходом его преувеличила. “Наверное, все время знала, что я стоял у нее за спиной”,- мелькнуло у меня в голове.

- То я пойду,- сказал я.

Тогда она підвелась и подошла ко мне.

- Мне очень хотелось бы иметь что-то на память о вас, когда вы уедете,- сказала она.- Я собираюсь кое-что у вас просить, и, пожалуй, это многовато. Вы подарили бы мне Эзопа?

Не долго думая, я ответил:

- Да.

- То, может, приведете его завтра?- спросила она.

Я пошел.

Я бросил взгляд на окно. Там не было никого.

Теперь всему конец...

Последняя ночь в хижине. Голову осаждали мысли, я считал часы. Утром я снарядил себе последний завтрак. День выдался холодным.

Чего она просила, чтобы я сам привел к ней пса? Или она хотела поговорить со мной, сказать мне что-то на прощание? Мне уже нечего надеяться. А как она будет обходиться с Езопом? Езопе, Езопе, она тебя замучает! За меня она тебя будет бить, может, и жалітиме, но в любом случае - надо или не надо - будет бить и вполне тебя развратит...

Я подозвал Эзопа, погладил его, положил наши головы рядом и взял ружье. Он уже начал визжать - на радостях, что пойдем на охоту. Я вновь положил наши головы рядом, приставил дуло к Эгоцентрической затылку и спустил курок.

Я нанял человека, чтобы отнес Эдварде труп Эзопа.

ХХХVІІ

Почтовый пароход должен был отплывать вечером.

Я пошел на пристань, мои вещи уже были повантажені. Господин Мак пожал мне руку и подбодрил: мол, мне получается хорошая погода, просто замечательная погода, он и сам по такой погоде с удовольствием куда-попутешествовал бы. Подошел врач, с ним пришла Эдварда. Я почувствовал, как у меня задрожали колени.

- Мы хотели увидеть, благополучно вы подниметесь на борт,- сказал врач.

Я поблагодарил.

Эдварда, взглянув мне в глаза, сказала:

- Господин лейтенант, должен поблагодарить вас за вашего пса.

Она стиснула губы, они были у нее совсем белые. Она снова назвала меня господином лейтенантом.

- Когда пароход отходит?- спросил врач какого-то мужчины.

- За полчаса.

Я ничего не сказал.

Эдварда от возбуждения не могла устоять на месте.

- Доктор, может, пойдем домой?- спросила она.- Я сделала то, что мне принадлежало.

- Вы выполнили свой долг,- сказал врач.

Она ласково засмеялась с его вечных поправок и ответила:

- А разве я сказала не то же самое?

- Нет,- коротко ответил он.

Я посмотрел на него. Этот человечек был холодный и несхитний. Он наметил себе определенный план и последовательно его придерживался. А если он все таки проигрывает? Однако ничем себя не выдаст, его лицо всегда непроницаемое.

Смеркалось.

- Ну, прощайте,- сказал я.- Спасибо вам за каждый день.

Эдвард молча взглянула на меня. Тогда вновь отвернулась и загляделась на пароход.

Я сел в лодку. Эдварда еще стояла на набережной. Когда я зашел на борт парохода, врач крикнул: “Прощайте!” Я посмотрел на берег, тотчас же Эдварда отвернулась и почти побежала по набережной домой, оставив врача далеко позади себя. Так я видел ее в последний раз.

Моим сердцем прокатилась волна грусти...

Пароход тронулся с места, мне еще видно было вывеску господина Мака “Склад соли и пустых бочек”. Но скоро и она исчезла с моих глаз. Взошел месяц и высыпали звезды, вокруг возвышались горы, и я видел бескрайний лес. Вон там стоит мельница, а там, вон там была моя затина, что сгорела. На пепелище возвышается сам-один серый камень. Іселіна, Эва...

Над горами и долами стелется полярная ночь.

ХХХVІІІ

Я написал все это, чтобы убавить время. Меня радовали воспоминания о том лете на севере Норвегии, когда я множество раз считал часы, а время все-таки пролетал. Заходят большие перемены, дни уже не хотят уходить.

У меня еще бывают радостные минуты, и время стоит неподвижно, а я никак не пойму, как же можно так неподвижно стоять. Я бросил военную службу и теперь сам себе господин, мне хорошо ведется: я встречаюсь с людьми, разъезжают в экипажах, иногда, закрыв один глаз, пишу в небе указательным пальцем, лоскочу под шеей месяца и, мне кажется, что он смеется - аж занимается от хохота и радуется, как дурачок, что его пощекотали под шеей. Все улыбается. Я с луском відкорковую бутылку и созываю веселую общину.

По Едварди, то я о ней не думаю. Чего бы мне не забыть ее совсем за такое долгое время? Я имею достоинство. И когда кто-нибудь спросит меня, чем я сокрушаюсь, я сразу отвечу: “О, я не сокрушаюсь ничем”...

Кора лежит и смотрит на меня. Сначала был Эзоп, а теперь - Кора. Лежит и смотрит на меня. На камине тикают часы, сквозь открытые окна до меня долетает городской шум. Стучат в дверь, и почтальон подает мне какое-то письмо. На нем печать с короной. Я знаю от кого он, мгновенно догадываюсь, или, может, какой-то бессонной ночью мне все это приснилось. Однако в письме ничего не написано, там лежит только две зеленые птичьи перья.

Ледяной ужас пробирает меня и становится холодно. “Две зеленые птичьи перья!- говорю я сам себе.- Что ж, ничего не поделаешь! И чего мне так холодно? Блин, это через тот проклятый сквозняк!”

И я закрываю окна.

“В письме лежат две птичьи перья!- рассуждаю я дальше.- Мне кажется, я их узнал, они напоминают мне небольшой шутку со времен моего быта на севере Норвегии - такую себе пригодку среди многих других приключений. Как приятно вновь видеть эти две перья!”

И вдруг мне мерещится чье-то лицо и слышится чей-то голос, и этот голос говорит: “Прошу, господин лейтенант, вот ваши птичьи перья!”

Ваши птичьи перья...

Куро, лежи тихо, слышишь, я убью тебя, если ты пошевелишься! Погода хорошая, жара просто невыносимая. Чего это я вздумал позакрывать окна?! Открой окна и вновь розчахни двери! Сюда, люди добрые, заходите веселиться! Эй, посыльный, айда на улицу и наклич до меня много-премного людей...

День проходит, а время будто останавливается.

Все это я написал только ради своей утехи и развлек себя, как сумел. Мою душу не гнетет никакая печаль, я хочу одного - уехать отсюда прочь, сам не знаю куда, но куда глаза глядят, может, в Африку или Индию. Потому что я принадлежу лесам и одиночестве!

© Aerius, 2004




Текст с

Книга: Кнут Гамсун Пан Из записок лейтенанта Ґлана Перевод Г.кирпы

СОДЕРЖАНИЕ

1. Кнут Гамсун Пан Из записок лейтенанта Ґлана Перевод Г.кирпы
2. ІІ Бывает, идут дожди и неистовствуют бури, а тебе хоть бы что;...
3. IV Тогда мне дичи не хватало; охотился все подряд:...
4. VI Какой-то мужчина спросил меня, я больше не стреляю: он...
5. VIII Сяк-так прошло несколько дней, моими единственными приятелями...
6. Х Я хорошо помню еще один день. То был день, когда...
7. ХИ Ночью сквозь сон я слышал, как Эзоп поднялся на лапы в своем...
8. ХIV Радость пьянит. Я стреляю из своего ружья, а...
9. ХVI Ли могло быть что-то хуже? Я положил себе держать себя в...
10. ХVIII И как же я потом каялся, что так по-дурацки выстрелил!...
11. XIX Я слышу со двора женский голос, кровь уносится мне в голову...
12. ХХІ Моя нога и до сих пор беспокоила меня болью, по ночам часто так...
13. ХХІІ Прошла неделя. Я одолжил у кузнеца лодку и ловил себе...
14. ХХІІІ За милю от себя внизу я вижу море. В горах тюжить...
15. ХХIV Следующего утра я выхожу на двор и застаю возле...
16. ХХVI Первая суровая ночь. В девять часов заходит...
17. ХХVІІ Осень. Лето прошло, оно исчезло так же быстро, как и...
18. ХХІХ Барон уезжает. Прекрасно! Заряжу ружье, пойду на...
19. ХХХИИ Прибыл почтовый пароход, он доставил мой мундир и...
20. ХХХІV Какой-то мужчина спросил: - Вы больше не...

На предыдущую