lybs.ru
Слава не может насытить и дать наслаждение тому, кто украл ее, а не заслужил; она производит постоянный трепет только в достойных ее. / Николай Гоголь


Книга: Мімнерм Поэзия


Мімнерм Поэзия

© Мімнерм, 620-630 BC.

© Г.Кочур, (перевод), 1936

Источник: Античная литература: Хрестоматия. Составитель А.и.билецький. К.: Советская школа, 1968 (2-е издание). 612 с. С.: 136.

OCR & Spellcheck: Aerius () 2003

Содержание

О Мімнерма

"Гаснет жизнь, гаснет радость..." Перевод Г.Кочура

"Мы, как лист весной, в пишноцвітну рожденный пору..." Перевод Г.Кочура

О жизни Мімнерма, собственно, ничего определенного неизвестно, кроме того, что он родом из города Колофона и что расцвет его творчества приходится на конец 30-х и начало 20-х гг. VII в. до н. есть. Из немногих сохранившихся отрывков от этого поэта, можно сделать вывод, что в него элегия правит преимущественно для выражения личных чувств: любви, возможно, и запоздалого и связанного с грустными рассуждениями о старости и смерти.

Мімнерм также автор элегий, в которых воспевалась мужество участников войны, против лідійських захватчиков, однако из этих стихов остались лишь незначительные фрагменты. Этой войне была посвящена и его историческая поэма «Смірнеїда», что до нас не дошла.

Итак, Мімнерм - за неимением других образцов - интересный, как первый известный нам представитель любовной элегии (его элегии к Нанно), которая получила такого широкого распространения и развития в Александрийскую эпоху в греческой литературе и позднее в римской - в Тібулла, Проперція и Овидия.

А.и.билецький

■ ■ ■

Гаснет жизнь, гаснет радость, когда золотая Афродита

Бросит нас. Лучше сконать, как перестанет манит

Тайное любовь, и кровати прелести, и сладкие подарки.

Цветом цветет роскошным только жизнь молодое

И у мужчины, и у женщины. Когда же наступает скорбная

Старость и люди становятся ровно уродливыми все -

Человеческое сердце жестокие заботы тогда овладеют,

Даже и сяєво дня утехи уже не дает.

Станешь гадкий юношам и от женщины презрен будешь.

Вот какую старость тяжелую бог посылает всем!

■ ■ ■

Мы, как лист весной, в пишноцвітну рожденный пору,

Письмо молодой, растет порывисто под солнцем ясным,-

Юности нашей мимолетным цветением именно так

Радуемся мы. Ни добра знать не дано, ни зла

Нам в те дни от богов. А уже появляются черные Керы:

Старости скорбный удел первая держит в руке,

В другой - смертный удел. И юности плод опадает,

Кратковременный, словно сяєво раннее зари.

А уже когда прейдут счастливого расцвета годы.

Лучше погибнуть мгновенно, чем остаться жить:

Бедствия тогда у нас много на сердце. Разрушается в того

Дом, и придется ему нищета жестокие терпите.

Другой детей бы хотел, и остается бесполезным желание,-

Так он бездетным идти и должен в темный Аид.

Другое мучает болезнь смертельная. Нет человека,

Сколько на судьбу бы не дал бесчисленных бед Кронид. [136]

© Aerius, 2003




Текст с

Книга: Мімнерм Поэзия

СОДЕРЖАНИЕ

1. Мімнерм Поэзия

На предыдущую