lybs.ru
Любой план плохой, если он у тебя единственный. / Андрей Коваль


Книга: Публий Овидий Назон Любовные элегии Перевод А.Содомори


Публий Овидий Назон Любовные элегии Перевод А.Содомори

© Publius Ovidius Naso. Amores

© А.Содомора (перевод), 1999

Источник: Овидий. Любовные элегии. Искусство любви. Скорбные элегии. К.: Основы, 1999. 300 с. С.: 33-104

OCR & Spellcheck: Aerius (), 2004

Содержание

Книга первая

Элегия 1

Элегия 2

Элегия 3

Элегия 4

Элегия 5

Элегия 6

Элегия 7

Элегия 8

Элегия 9

Элегия 10

Элегия 11

Элегия 12

Элегия 13

Элегия 14

Элегия 15

Книга вторая

Элегия 1

Элегия 2

Элегия 3

Элегия 4

Элегия 5

Элегия 6

Элегия 7

Элегия 8

Элегия 9

Элегия 9а

Элегия 10

Элегия 11

Элегия 12

Элегия 13

Элегия 14

Элегия 15

Элегия 16

Элегия 17

Элегия 18

Элегия 19

Книга третья

Элегия 1

Элегия 2

Элегия 3

Элегия 4

Элегия 5

Элегия 6

Элегия 7

Элегия 8

Элегия 9

Элегия 10

Элегия 11

Элегия 12

Элегия 13

Элегия 14

Элегия 15

Комментарии

КНИГА ПЕРВАЯ

1

Оружие и грозные бои героическим стихом оспівувать

Бравсь я, чтобы его строй содержанию был к лицу.

С первым - второй равнялся строка, и здесь, засмеявшись,

Говорят, украл Купидон второго стиха стопу.

"Кто же тебе, парень лихой, вмешиваться в песню дал право?

За Пієридами вслед - не за тобой идем!

Что, если бы меч у Минервы русоволосой взяв, Венера

Свой палахкий факел той же русявці дала?

Кто среди дебрів горных признавать власть Цереры,

А на урожайных полях - девы, с колчаном?

Буйноволосому Фебові кто бы в ладонь вложил копья?

Кто бы аонійську в руки Марсові лиру давал?

Мало еще власти тебе? Владение тесные твои, парень?

Браться за чужое дело - не тщеславие разве?

Может, ты занял весь мир - Геликон и Темпейскую долину?

Может, и над лирой уже власти не будет иметь Феб?

Только с первой строкой началась моя песня счастливо -

Со вторым ослаб мой дух из-за того проказника.

А на легком строя - о чем тут петь?.. Нет парня

Рядом нет, ни - красавицы с вьющимся волосами".

Так сетовал я, а он, моментально открыв колчан свой,

С него мне на беду точенные стрелы добыл.

Лук на коленке согнул, натянул тетиву, что было сил:

"Сейчас, поэт, - сказал, - тему тебе подскажу!"

Блин! Стрелы того мальчишки попадали безошибочно:

Я Весь - словно в огне; в груди Амур обитал он.

Что же, пусть стих п'ятистопний чередуется с шестистопним!

Войны, ваш железный порядок - вам "Прощайте!" говорю.

Миртом влажным, Музо, коснись вискам золотистых -

Лишь одиннадцать стоп будет в двовіршах моих!

2

Что за чудо, что и постель мне кажется твердой,

И одеяло сползает почему-то - вечно она на земле?

И сон меня не берет, как долго б ночь не длилась -

Да, бывает, накручусь, аж все кости болят.

Чуда бы здесь не было, если бы страсть мне допекала...

Или, может, хитрая любовь исподтишка донимает меня?

Так оно и есть: встромились в сердце точеные стрелы,

Там свою власть вершит неугомонный Амур.

Сдаться или бой повести, роздмухавши внезапный пламень?..

Сдамся! Легкий тот груз, что не намулює бок!

Видел я: палахтить факел, когда им махать,

В покое оставишь его - никнет медленный огонь.

Больше порют быков молодых, что с игом не сжились,

Чем уже привыкших, что им плуга приятно тянуть.

Острое бразду на то, чтобы слушался конь строптивый;

Радостно идет сам под иго - лишняя гнуздечка тогда.

Больше и Амур своим пламенем мучить привык непокорных,

Чем неремстивих, которые власть его признают.

Сам вот скажу: я - добыча твоя новая, Купідоне,

Я побежден, я руки к тебе протянул.

Зачем нам воевать? Я мира, прощения молю, -

Вооруженный не вславиться тем, что на безоружного идет.

Мирт в волосы вплети, голубей запряги материнских,

Ну, а сам отчим тебе повез надлежащий подаст.

Станешь на колеснице том триумфально и под оклики людей

Будешь умело прытким полетом птиц управлять.

И юношей, что в плен их взял ты, и девушек пленных

Толпами вслед поведут - получишь славный триумф!

Сам я, говорю, твоя добыча последняя, израненный только,

Твой полоняник печальный, в сердце стрелу понесу.

Вслед и Благоразумие, руки за спиной, в узах, вести,

И Застенчивость, и всех, кто на Амура восстал.

Перед тобой будет дрожать всякий; протягивая руки, -

"Славен будь!" - громко люд будет петь тебе.

Соблазны с тобой, Нестяма и Блуд, спутники, идти, -

Где бы ты не был, а они - все вокруг тебя группой.

Ты с таким отрядом и людей, и бессмертных преодолеваешь,

Ты, отступив от них, - вроде обнаженным стал.

Мать с высот олимпийских, твоему тріумфові рада,

Розами всипле тебя, будет в ладони плескать.

В самоцвітах весь - на крыле самоцветы в волосах,

Повозом ты золотым, сам золотой, полетишь.

Даже тогда (или не знаю тебя?) многих ты обпалиш,

Даже тогда, мимоходом, ран многим принесешь.

Хоть и хотел бы, не удержишь стрел: понесутся, летучие,

Вредит не только огонь - дыхание близкого огня.

Был таким Вакх, когда земли покорял, орошенные Гангом:

Ты - голубями, а тот - запрягом тигров пишавсь.

И когда я - в триумфе священном тоже какая-то доля,

То не теряй во мне доли достоянии своего!

Глянь на счастливую в руках твоего родственника, Цезаря, оружие:

Тех, кого ею одолел, ею же хранит.

Книга: Публий Овидий Назон Любовные элегии Перевод А.Содомори

СОДЕРЖАНИЕ

1. Публий Овидий Назон Любовные элегии Перевод А.Содомори
2. 3 Дельное прошу: в чьи сити попал я, пусть и меня любит, Нет...
3. 5 Жара была. Уже совершил день опівденну час. Прочь...
4. 7 Пока пригаснув мой шал, если же друг ты действительно, -...
5. 9 Каждый любовник - солдат, и Амура в свои лагеря есть. Аттику,...
6. 11 Ты, взъерошенные умеешь ровненько уложить волосы,...
7. 14 не просил я тебя: "Оставь красить волосы!" Ты -...
8. КНИГА ВТОРАЯ 1 Стихи эти тоже я составлял,...
9. 3 Ты - или он, или она - охоронче красавицы моей, Ты, кто...
10. 6 Способный подражатель языка, попугай, из Индии родом,...
11. 9 Ты, что гнев свой пылкий не скупишься для меня, Амуре,...
12. 12 Я победил! Увінчай же чело мое, лавре победоносный! Потому же...
13. 15 Перстню, что зблиснеш вот-вот на пальчике любки-красавицы,...
14. 18 Пока ты песню свою доводишь до гнева Ахилла, И зброїш,...
15. КНИГА ТРЕТЬЯ 1 Лес предковічний стоит,...
16. 3 Имеешь здесь, верь в богов... Сломала, неверная, присягу -...
17. 6 Вдоль берегов в болотах шуварами поросший потока!...
18. 7 не прекрасна ли она? Или блеска мало в ней, обольщения? Не...
19. 9 Мать Ахилла и Мемнона - обе над детьми рыдали: Раз...
20. 11 Долго терпел я - терпение увірвавсь: подточила неискренность....
21. 14 Не бороню тебе, красавицы такой, прелюбодействовать, - Только бы...

На предыдущую