lybs.ru
Огонь ожесточенных не печет. / Тарас Шевченко


Книга: Гете Иоганн Вольфганг. ФАУСТ. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ


Твои чувства за эту часть

Испытывают больше удовольствия, мой сын,

Чем в целый год сереньких дней.

Ты вбачиш любосну картину,

Ты вчуєш духов нежный пение, -

И это не будет лишь наваждением:

Почувствуешь ты амброзий пах

И вкус нектара на устах,

Коснешься счастье ты рукой.

А сборы скорые будут в нас:

Весь коллектив наш здесь; начнем враз!

Д у х и

Исчезните, зникайте,

Темные своды!

Удивительно приветливое,

Нежно-голубое

Небо, сей!

Вон розпливайтесь,

Черные тучи,

Вы же розгоряйтесь,

Звезды блестящие,

Солнце, сыграй!

Дети небесные -

Духи чудесные,

Милость неся,

Здесь пролетают,

Трепет страстный

Везде вызывают;

Звинні их тени

В мерцании красок

Землю укрывают

Там, где в альтанах

Пары любимых

В пристраснім млінні

Души сливают.

Зелено пышные

Лозы растут,

Роскошные гроздья

Тяжело свисают,

И точила даже

Винные потоки,

Пенные и шумящие,

Из них вигнітають.

В радостной сливе

С гор, имеем крытых,

По самоцвітах

Струмні те льются,

Пока сойдутся

В реки глубокие,

Плеса широкие.

Любит там птица

Сладко впиться

И дальше помчаться

Где-то на великолепный

Сказочный остров

Солнце встречать.

Слышишь, в лузе

Пение там раздается?

Видишь, в круге

Танец изобилует?

Повсюду здесь воля,

Всем здесь раздолье:

Те поп'ялися

По верховине,

Те розплилися

В озера синие,

Другой парит

В небо бескрайнее,

В далее прозрачные,

Откуда льют зари

Счастья жажду.

М е ф и с т о ф е л ь

Уснул! Ладно, мои мальчишки чулі!

Замечательно вы пели люли-люли;

За этот концерт я не останусь в долгу.

Он думал, что мне отсюда уже не выйти!

Еще более его наваждением оповийте,

Еще глибш его погрузите в море мар!

Мне же теперь крыса на визвіл придет,

Разбить начерчен этот чар.

Вот и крыса вродивсь сразу -

Шмыгнул к ногам и ждет приказа.

Обладатель всех крыс, мышей,

Лягушек, мух, насекомых, клопов, вшей

Тебе приказывает подлезть

И на пороге знак прогрызть

Там, где оливы он полив, -

За дело же, ну, без лишних слов!

Он закрутка колдовская, видишь, с краю?

Я за нее тут сидеть имею;

Гризни! Еще раз, и всему конец! -

Ну, Фаусте, спи и пока пока!

Ф а у с т

(проснулся)

Это что же, я опять в заблуждение дался?

Вновь духов рой без следа исчез,

Почезла чертова мана вся,

Да и пудель тоже куда-то убежал!

КАБИНЕТ ФАУСТА

Фауст и Мефистофель

Ф а у с т

Кто там? Заходи! Или же мук еще не достаточно?

М е ф и с т о ф е л ь

Это я.

Ф а у с т

Заходи!

М е ф и с т о ф е л ь

Кто хочет, трижды просит.

Ф а у с т

Заходи же!

М е ф и с т о ф е л ь

Вот за это люблю;

Нибудь дойдем до согласия мы духом.

Смотри, каким пришел я зухом:

В червец оделся, в блаватас ,

Плащом обвинувся єдвабним,

Надел шляпу с пером привлекательным

Еще и шпагу замашну припас.

Послушай дружеского совета,

Одень и себе такие наряды,

Оставь никчемные занятия, -

Узнаешь, что такое жизнь.

Ф а у с т

Жаль мне в одеяния те наряжаться,

Забот жизнь и на них лежит печать.

Я слишком стар, чтобы только играть,

Молод, чтобы не хотят.

Чего же мне от мира ждать?

И что тот мир способен дать?

Страдай, терпи! Терпи, страдай! -

Это пение я слышу ежеминутно,

И каждый час, и каждый день

Вся жизнь - из края в край.

Проснулся утром - и тревога,

Печаль горькая меня уже теснит,

Что весь этот день не даст мне здійсні

Ни одного желания, ни одн'ого...

Малейший проблеск счастья вдруг

От злой критики погаснет,

Исчезает прекрасное зрелище

За тысячью грязных гримас...

Ночной зрадною сутками

Я в кровать с опаской иду -

И тут мне нет покоя

От снов, что снятся на беду.

А Бог живет во мне

И силы возбуждает духовные,

Копит их мятежно в глубине,

И выйти не дает наружу.

Онавіснів мне бремя бытия -

Я зову смерть, ненавижу жизнь.

М е ф и с т о ф е л ь

И кто же желает смерти прибытия?

Ф а у с т

Блажен тот, кому в сиянии славы

Она лоб в лавр зав'є кровавый,

Кого найдет среди гулянки

В объятиях девушки-любовницы.

Почему не умер я в восторге в тот миг,

Как Дух Земли мне явился!

М е ф и с т о ф е л ь

И все-таки какого-то напитка спит

Ты той ночью не решился.

Ф а у с т

Как видится, ты любишь шпигувать.

М е ф и с т о ф е л ь

Хоть не всевіда я, а кое-что могу знать.

Ф а у с т

Тогда от страшного порыва

Остановил меня знакомый пение,

И память дней детства м'ого

Еще раз душу обманул...

Клена я все, что нас держит

В сетях марев и оман,

Клена я все, что нам скрашає

Жизни земной ностальгическое бран!

Проклятие бучному гордуванню,

Что дух им сам себя пьянит,

Проклятие человеческому сліпуванню,

Что нас обманывает щомить!

Проклятие вам, мечты славолюбні,

Желание увековечить имя,

Проклятие вам, оковы злудні, губительны -

Работа, власть и семья!

Проклятие золотую, мамоне ,

Что наносит нам тьму забот

Или колышет нас на лоне

Розкошолюбних наслаждений!

Я шлю проклятие любви искренней,

Вкусному соку виногрон,

Я шлю проклятие надежде, вере,

И терпению слишком шлю проклятие!

Х о р д у х и в

(незримо)

Увы! Увы!

Разбил ты его,

Прекрасный мир,

Ударом руки -

Разбил на щепки!

То поступок півбога!

Мы зносим

Обломки в вечное Н и ч е г о,

Голосим

По загинулій красе.

Сильнее,

Как земнородные все,

Пышнее

Мир построй,

Построй его в сердце своем!

И иди

Путем новым

С духом ясным,

И обаятельнее

Пение наш услышь!

М е ф и с т о ф е л ь

Мои малыши

Мудрые до ката.

Слышишь, как до утех и действия

Советуют, как старії?

Зовут тебя в миры

С этой уединения,

Что от нее кровь немеет,

Ум туманіє.

Брось панькатись с вечной печалью,

Что круком сердце рвет тебе из груди.

Почувствуешь ты, окруженный толпой,

Что и ты человек среди людей.

Не хочу я, правда, уравнений

Тебя к тому сброду.

Я сам не великого рода;

Но, когда захочешь пристать

До меня в жизненной дороге,

То буду тебе по возможности

Товарищем верным,

Слугой покорным,

А хочешь - и псом,

Безгранично преданным рабом.

Ф а у с т

Какой же ты от меня хочешь платы?

М е ф и с т о ф е л ь

Того времени еще достаточно долго ждать.

Ф а у с т

Нет, нет! Ты, чорте, эгоист,

И так не сделаешь, ради Бога,

Кому втором что-то в пользу.

Говори, какой хочешь платы,

А то не буду и нанимать.

М е ф и с т о ф е л ь

Я имею т у т тебе во всем служит,

Скоряючись всегда твойому слову.

Когда же мы т а м встретимся снова -

Ты должен то же мне делает.

Ф а у с т

Что будет там - меня это не волнует.

Ты можешь мир какой-то новый выводит,

Когда разрушишь то, что есть.

На этой земле я радостью радуюсь,

Под небом этим я муками караюсь,

И тогда, как с ними попрощаюсь,

Пусть что хочет наступает.

И не берет меня любопытство

Познать тот иной мир,

Есть и там любовь, ненависть,

Есть и там и верх, и спид.

М е ф и с т о ф е л ь

И, если так, тебе нет черту.

Угодьмося. Лишь дай мне подписку,

Я дам тебе такое, чего век

Еще не видел человек.

Ф а у с т

Что хочешь ты, несчастный чорте, дать?

Можешь ли ты устремления те узнать,

Что их лелеет дух человеческий?

Есть у тебя еда - в ней нет пищи;

Есть у тебя злато - и оно подвижное,

Из рук источающим как стой;

Покажешь игру - в ней виграть невозможно,

Дашь любовницу - а она, неверная,

Из моих объятий другом морга;

Есть у тебя честь и слава дорога -

Словно метеор, она исчезает;

У тебя плод зеленым зогниває,

А дерево лишь миг один цветет.

М е ф и с т о ф е л ь

Такое требование черта не испугает,

Я могу дать тебе все то.

И, друг мой, когда-то и что-то хорошее

Утешить в покое придет нас.

Ф а у с т

Когда, вспокоєний, упаду на ложе лени,

То будет мой последний час!

Когда тебе, лукавче, удастся

Меня собой удовлетворит,

Когда найду в роскоши счастье, -

Пусть погибну я в тот миг!

Идем в заведение?

М е ф и с т о ф е л ь

Идем!

Ф а у с т

Дай руку, переб'єм!

Как буду вынужден позвать:

„Остановись, мгновение! Прекрасна ты!” -

Тогда закуй меня в цепи,

Тогда я советов на смерть идти.

Тогда пусть звон на вмерле звонит,

Тогда пусть послушание твой пройдет,

Часы станет, стрелку проронит,

И безуик поглин'е меня.

М е ф и с т о ф е л ь

Зміркуй как следует! Мы все затямим, дружище!

Ф а у с т

На это ты имеешь все права.

Что я говорю - это не пустые слова.

Как будет - я раб тебе, злой душе,

Тебе или еще кому - безразлично.

М е ф и с т о ф е л ь

Сегодня же, господин доктор, в обед

Я к своей службе приступаю.

Но - жизнью и смертью заклинаю -

Расписку дай, чтобы все было как следует.

Ф а у с т

Зачем эта формальность мелочная?

Не знаешь ты, что мы додержуємо слова?

Тебе не хватит разве,

Что слово дам несхибне, пока возраста?

Весь мир течет, хлипкий без меры и без счета,

Меня же задержит клятьба?

Хотя, может, это и химера все -

Но душа ее принимает.

Блажен тот, кто верность в сердце имеет,

Он без сожаления все в жертву ей несет.

А свиток пергамента, и подпись, и печать

Пугает всех, как хищный василиск;

Там слово мертвое от начала,

Там власть имеют шкура и воск.

Скажи же мне, щ'о надо взять:

Медь? Мрамор? Шкуру? Бумажка?

Резец, перо или карандаш?

Как видишь, выбор пребагатий!

М е ф и с т о ф е л ь

Уже засыпал, как с лоток...

Зачем столько той речи?

Бери абы какой листок,

А подписаться - вточи каплю крови.

Ф а у с т

Ну что же, и это сделаю я шаг,

Когда уже в вас такие условия.

М е ф и с т о ф е л ь

Кровь, видишь, своеобразный сок.

Ф а у с т

Не бойся, что я сделку эту нарушу:

Мою стремительно теряет душу

К тому, что тебе обрек.

Зря я себя обманывал:

Не более от тебя я завесил.

Великий дух меня оскорбляет,

До тайн природы вход закрыл.

Теперь порвалась нить мысли,

Науки стали мне ненавистны.

Теперь в водовороте чувственных утех

Я страсти пламень успокою,

За волшебной пеленой

Набачусь см и чудес всех.

Риньмося смело в времени прибой,

В поток случаев и событий,

Пусть и смех, и плач,

И счастье, и боль неудач

Перехлюпуються, как волны год:

Лишь в движении проявит себя человек.

М е ф и с т о ф е л ь

У нас не спрашивай, где мера и край:

Всего вволю, до жажды.

Бери, хватай, что нравится,

И на здоровье поживай.

Только не губись, держись смело.

Ф а у с т

И пойми, не в наслаждениях дело.

В страданиях радости почувствовать я готов,

Утешение - в отчаянии, в ненависти - любовь.

Мой дух звільнивсь уже от пут науки,

Чуток зробивсь к любой боли,

Вместит в себе все радости и муки,

Все то, что человечеству выпало на долю.

И глубь, и высь - все духом охватывает я,

И радость, и боль - все в сердце наряжу я,

Чтобы всем существом своим с вселенским существом слиться

И вместе с ним в неизвестность провалиться.

М е ф и с т о ф е л ь

И я жую уже ряд тысячелетий

Тот кусок черствый, друг мой милый!

Никто из людей, с колыбели и до могилы,

Старой з'акваски никак не мог стравить.

Поверь мне, для себя сам

Бог сотворил этот мир как целостность;

Он в вечном свете сияет там,

Нам дал лишь тьму, ну, а вам

И день и ночь послал как милость.

Ф а у с т

Когда же я хочу!

М е ф и с т о ф е л ь

Это оно!

Но... тут есть „но” одно.

Искусство длинное, век короткий,

Ты бы должен знать это давно.

Пусть какой-нибудь поэт сладкий,

В мечтах смел, в сердце кроткий что,

Для тебя в облака зайдет,

Лучшие качества там найдет;

Ты будешь смелый, как лев,

И, как сайгак, прыткий,

Как сын юга, яркий, пылкий,

Как сіверяк, крепкий.

И ты будешь образцом рыцарства

И в то же время верх'ом лукавства,

Сумеешь страстью палаты

И рассчитано любить.

Такую проявления високосну

Знач'у я знаком микрокосма.

Ф а у с т

Кто же я такой, что достичь

Я мечты человечества не могу,

Которой душу я тривожу?

М е ф и с т о ф е л ь

В конечном счете, ты - только ты.

Из миллионов кудрей достань себе парики,

На височеннії зопнися задник,

Но и тогда ты будешь - ты.

Ф а у с т

Не радует меня тех знаний казна,

Что я собирал на протяжении лет...

Я вроде и рос - а хорошо присмотрится,

То духом я ни крошки не окреп;

Не стал я ни на волос выше,

До бесконечного не ближе.

М е ф и с т о ф е л ь

Мой друг, смотришь на вещи

Ты как-то слишком по-стариковски;

Нет, надо действовать не так,

Пока в жизни мы чуєм вкус.

Палач знает! Руки, ноги есть,

И голова, и задница - все есть...

А то, чем свободно користаєш,

То, может, скажешь, не твое?

Шестерку лошадей я впряжу,

Когда купить их в возможности,

И, хоть человек, а бегу,

Как зверь двадцятьчотириногий!

Скорей покиньмо все мысли

И окунемся в мир навпрямки!

Кто в премудрости химернії заходит,

Тот словно осел, неудачник-довговух,

Которого пустырем мара по кругу водит,

Когда кругом волнует пышный луг.

Ф а у с т

С чего же мы начнем?

М е ф и с т о ф е л ь

Поскорей отсюда терпением будем!

И это же пыточная, а не дом!

Себя ты здесь зря душишь

И мальчишек несчастных сушиш;

Пусть соседа этим живет,

Стучит, как знает, воду в ступе...

Или тем малым ты скажешь что-то новое?

Они для этого слишком глупы.

Вот слышишь, уже один идет!

Ф а у с т

Я не приму никого.

М е ф и с т о ф е л ь

И бедный парень долго ждет,

Неужели же и уйдет без ничего?

Погоди, этот плащ и шапочка эта

Мне как раз, кажется, к лицу.

(Переодевается)

На меня смело полагайся,

Я мальчику скажу два-три словца,

А ты иди в дорогу уже ладнайся.

Фауст выходит.

М е ф и с т о ф е л ь

(в Фаустовій длинной одежды)

Зневаж только ум и знания -

Наивысшее человеческое достояние;

Пусть дух олжі тебя охмарить,

Чудесами злудними обмарить, -

Тогда работа нам легкая...

Ему діставсь на судьбу дух обескураживающее,

Что мчится все вперед, все чего-то ищут,

Рвучись куда-то в простор безбрежный,

От утех земных он утика.

Втяну его в жизнь распутную,

В мир нікчемностей липкий,

Пусть бьется, мечется, вязнет,

Пусть в своей ненаситі

Жадливими устами зря ловит

Призрачную еду и питье, -

Если бы и не удалось мне его підмовить,

То он бы и сам пропал безвозвратно.

Оказывается ученик.

У ч е н ь

В этом городе я новак,

Сюда осміливсь заглянуть,

Чтобы мужа ученого познать,

Которого здесь почитает всякий.

М е ф и с т о ф е л ь

Весьма благодарен вам за таю честь,

И таких, как я, немало есть.

Вы что, уже взялись за науку?

У ч е н ь

О, примите меня под вашу руку!

Я с искренним сердцем пришел сюда,

Есть и денежки, и свежая кровь.

Долго меня не пускала мать,

И очень хочу познать мудрость.

М е ф и с т о ф е л ь

Тогда на месте вы как раз.

У ч е н ь

Признаться, грустно как-то у вас:

Все эти стены, все эти залы

Мне по сердцу не пришлись.

Словно неживая обитель эта -

Ни зелени, ни деревца,

А как я сажусь за парту -

И слух, и зрение, и ум теряю.

М е ф и с т о ф е л ь

И тут в привычке дело все.

И младенец сначала тоже

Не очень радушно грудь сосет,

А после - не одірвеш.

Так и вам - науки грудь

Ежедневно вкуснее сосать будет.

У ч е н ь

Радніший я до тех груди допасти,

Но научите, как путь к ним проложить?

М е ф и с т о ф е л ь

И вы скажите мне вперед,

Вы выбрали факультет?

У ч е н ь

Я действительно хочу ученым стать,

Все знания умом обнять,

Пізнать жизни земли и неба

И всех вещей понять суть.

М е ф и с т о ф е л ь

Вы стали вдруг на верный путь;

Лишь развлекаться не надо.

У ч е н ь

Возьмусь я искренне работать,

Но хотелось бы мне

Хоть немного времени погулять

В красивые праздничные летние дни.

М е ф и с т о ф е л ь

Цените время - оно не стоит на месте,

Сумейте с него взять как можно более пользы,

А чтобы как следует згострити ум,

Вступите в Collegium logicum .

Там дух ваш хорошо намуштрують,

В испанские сапоги озують ,

Чтобы он тягнувсь за шагом шаг

Осмотрительно по пути мыслей,

А не збивавсь на пути,

Как блудный огонек по лугу.

Там вас будут учить каждый день:

Не действий никогда наугад,

Не так-то просто кушать и пить -

Все следует под „раз, два, три” делает.

Мысли у нас фабрикуют так,

Как сложную ткань ткет верстак:

Раз ступил - тысячи нитей,

Раз прибил - незаметно льются,

Лодочки сюда-туда ходят,

В основу вплетая уток.

А здесь философ подходит

И щ е , и ч е г о , и я к доказывает:

Как первое так и второе так, -

То третье и четвертое так;

Как первого и второго нет,

То третье и четвертое отпадает.

И повсюду славят его ученики,

И что-то из них ткачи неудобные.

А станет мудрец живет что-то изучать -

Заходится из него дух выгонять,

И вот - все части в руках держит,

И что по тех долях - связи же нет!

„Encheiesis натуре” это в химии зовут,

Те премудрости темные сами себя бьют.

У ч е н ь

Мне не все здесь понятно.

М е ф и с т о ф е л ь

И дальше лучше пойдет дело,

Научитесь лишь редуцировать

И верно классифицировать .

У ч е н ь

От этих вещей я обалдел:

В голове - словно сто мельниц.

М е ф и с т о ф е л ь

А потом, чтобы прийти к цели,

Следует метафизику пройти.

Збагніть, зглибіть все то в ней,

Чего не поймет смысл человеческий,

А как не все и поймете -

Слова же препишні есть на то!

И вы в этот первый год занятий

Должны пристально работали:

Ежедневно пять лекций будет в вас;

Со звонком всегда заходите сразу в класс,

Заранее заучите урок

Из своих книг - строка в строку,

Увидите, что учитель учит

В точности так, как там стоит,

И все пишите в тетрадь свой,

Языков то диктует Дух Святой.

У ч е н ь

Я понимаю это прекрасно:

Не спи, в классе сидя,

Все записывай слово в слово,

Иди домой и учи.

М е ф и с т о ф е л ь

То выбирайте же факультет!

У ч е н ь

В правоведении-то прелести я не вижу.

М е ф и с т о ф е л ь

За это я вас не виню:

Наука права - то не мед.

Закон, права, правопорядок -

Все то пришло к нам в наследство,

Передавалось, как лишай,

Из рода в род, из края в край.

Страдай, потому что ты потомок:

Ум - безумом и злом добро становится,

А что у нас естественное право есть,

О том нет нигде и упоминаний.

У ч е н ь

Потому, что думал сам,

У вас подтверждение нашел я.

Не пойти же на богословие?

М е ф и с т о ф е л ь

Я бы не хотел плохо советует вам.

В науке той осторожным нужно быть,

Чтобы на скользкую дорогу не ступит.

Разлито столько в ней тайной отравы,

Что трудно нам ее от лекарств одрізнить.

Лучше и здесь - одного лишь держітться

И на слова учителя клянитесь,

Тогда вам огорчений не знать.

И вообще, держитесь слова,

И в храм познания путь готова.

У ч е н ь

Но до слов и понятий!

М е ф и с т о ф е л ь

Да, это так, рассуждая добросовестно;

И где понятий не станет, непременно

Словам следует их подменят.

Словам спорят на все темы,

Словам творят все системы,

Словам тем веры все проблема,

Из слова букв не выбрасывают.

У ч е н ь

Простите, я вам отбираю время,

Расспрашивая без умолку,

И хотел бы я услышать от вас

Еще несколько слов о медицине.

Три года быстро промелькнут,

А еще же которая далека путь!

И уже как кто покажет пальцем,

То будто охітніше идти.

М е ф и с т о ф е л ь

(к себе)

Ну, пожалуй, хватит сухот'и,

Приду опять, как черт - мерзавцем.

(Вслух)

Дух медицины легко понять.

Большой и малый мир изучить придется,

А там - пусть все ведется,

Как Бог велит!

Здесь ничего в премудростях витать -

Не перевчиш всего и за возраст;

Кто н'агоду сумел піймать,

То только и человек.

А вы утверждены как надо,

Да и смелость бы у вас найшлась, -

И как вы поверите в себя,

То и другие тоже поверят в вас.

Займитесь, советую вам, женщинами:

В них охи и ахи целый век;

Тех самых лекарств

Все нуждаются больные дамы;

Не слишком грубо лишь зайдите -

И все к вам попали в сеть.

На титул ваш все поверит готовы,

Что равных вам в вмілості нет,

И мацайте себе все красоты знадні,

Что другой ждет годами даром.

Щупніть ей пульсик, как положено,

Метніть ей зрение при том пылкий,

Возьмите за стан ее стройный -

Не тесная, языков, шнуровиця?

У ч е н ь

Вот оно! Здесь видно, что и где.

М е ф и с т о ф е л ь

Теория всегда, мой друг, серая,

А древо жизни - золотое .

У ч е н ь

Словно сквозь сон я слушаю все то.

За мудрые советы вам искренняя благодарность;

Когда же еще вы меня поучите?

М е ф и с т о ф е л ь

Я помочь готов всегда.

У ч е н ь

Я не уйду от вас, не взяв

Хоть пары писаных строк:

В альбом что-нибудь я бы просил.

М е ф и с т о ф е л ь

Ок!

(Пишет и дает).

У ч е н ь

(читает)

Eritis sicut Deus, scientes bonum et malum .

(С уважением закрывает альбом,

кланяется и выходит).

М е ф и с т о ф е л ь

Слушай этих слов и змеи, тетки моей, советы -

Будешь своей богорівності

сам скоро не рад!

Ф а у с т

(входит)

Куда же мы пойдем?

М е ф и с т о ф е л ь

Побудем, где следует:

Оглянем прежде малый, за ним большой мир .

Увидишь, будет в любви

Тебе этот курс наук великолепный.

Ф а у с т

Длинная у меня борода,

И пустувать мне жаль.

Боюсь, что сделаем плохую попытку,

Этот мир - не на мою подобие;

На людях нічусь я, малюсь,

Всегда смущаюсь и теряюсь.

М е ф и с т о ф е л ь

Ничего, друг мой, все это со временем дастся,

В себя только верь, и ты добьешься счастья.

Ф а у с т

А как же из дома нам пойти?

Где те кони, повозка, челядь?

М е ф и с т о ф е л ь

И наши так: плаща лишь простели -

И пошумели в миры!

В этот смелый полет с собой

Вещей много не бери;

Мы мигом злинем вверх,

Вот только я дмухну югой -

Легонько везде летітиметься нам!

Поздравляю вас с новой жизнью!

АВЕРБАХІВ СКЛЕП В ЛЕЙПЦИГЕ

Веселая компания развлекается.

Ф р о ш

Никто не пьет, не веселится.

Я покажу вам кислые лица!

Всегда, бывало, горите,

А это, как мокрые, сидите!

Б р а н д е р

Себя вины! Потому что и ты тоже хороший:

Ни свинства, ни глупости не делает.

Ф р о ш

(выливает ему на голову стакан вина)

Н'а и то, и то!

Б р а н д е р

Из свиней свинья!

Ф р о ш

А ты не увязай, как пеня!

С и б е л ь

За дверь вон! Не надо склок!

Всяк только пей и песню шквар:

Гей, гей-гей!

А л ь т м а е г

Ой пробе! Ваты, ваты!

Оглохну я, как будут так петь.

С и б е л ь

Как от сводов эхо идет,

То, значит, хорошо бас гудит.

Ф р о ш

Вот так! Кому же не в лад,

того в три воронки гнать!

Ой тара-ляра-ля!

А л ь т м а е г

Ой тара-ляра-ля!

Ф р о ш

Ну, можно начинать.

(Поет)

И как оно еще стоит,

Священное Римское царство?

Б р а н д е р

Плохая песня! Политическая! Тьфу!

Противная песня! Дадим славу Богу,

Что не на нас он сверил то государство.

Про меня и то прибыль немалый,

Что я не император и не канцлер в ней.

И надо и нам какое-то начальство иметь;

Тогда папу выбирать!

Известно всем, сколько из примет

Принадлежит здесь приоритет !

Ф р о ш

(поет)

Соловей-птичка, лети-вылетай ,

Мою милованку сто раз поздравь...

С и б е л ь

Про милую не пой! Я Не хочу и слышать!

Ф р о ш

Пой и прославляй! По-твоему не быть!

(Поет).

Одчини! Потому что ночь идет.

Одчини! Потому что милый ждет.

Закрой! Светает день...

С и б е л ь

Ну что же, пой во славу ей песен!

От этих песен тебе же некогда помешает:

Меня уже предала, жди, тебя еще предаст.

Пусть любит она с домовым,

Ночью на пустыре становится с ним на вещи,

И цап, возвращаясь домой от ведьм,

Пусть на ночи им любезно промекече.

Разве я с ума уже спал,

Чтобы с проституткой впадал?

Которые у черта ей приветы?

Разве что окна раздробить!

Б р а н д е р

(грохнул кулаком по столу)

Молчат! Молчат! Что за содом!

Вы же знаете, я умею жить:

Здесь все влюбленные кругом,

Их надо чем-то хорошим угостить,

Чтобы все кончилось лад'ом.

Вот песня вам нового покроя,

И все тяните припев за мной.

(Поет).

Раз крыса в кухне завелась,

Жила из сала и масла,

Языков доктор Лютер, розплилась,

Животик себе напасла.

И повар ей яда дал,

И белый свет стал немил,

Как будто с закохання!

Х о р

(весело)

Как будто с закохання!

Б р а н д е р

Она туда, она сюда,

Все грызет, что знает,

Из всех луж пила воды -

Ничто не помогает!

Она и навплиг, она и вскачь,

Ее же печет - хоть сядь и плач,

Как будто с закохання!

Х о р

Как будто с закохання!

Книга: Гете Иоганн Вольфганг. ФАУСТ. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

СОДЕРЖАНИЕ

1. Гете Иоганн-Вольфганг. ФАУСТ. ЧАСТЬ ПЕРВАЯ
2. Твои чувства за эту часть Испытывают больше удовольствия,...
3. Б р а н д е р И со страху среды дня ...
4. Сегодня зводж'у до ее комнаты. Ф а у с т...
5. Ф а у с т Провести вас до дома?...
6. Утесы корчатся и гнутся; Вон бескети носатые...
7. Они ту старую сказочку До меня приложили. Ф...
8. Дух, что только творится - поэт, который не имеет "собственного...

На предыдущую