Книга: Сульпиций Луперк Бренности світотвору Перевод н. зерова
Сульпиций Луперк Бренности світотвору Перевод н. зерова
© Сульпиций Луперк
© М.Зеров (перевод)
Источник: Античная литература: Хрестоматия. Составитель А.и.билецький. К.: Советская школа, 1968 (2-е издание). 612 с. С.: 585.
OCR & Spellcheck: Aerius () 2004
Стихи многих поэтов позднего Рима собраны в так называемой «Латинской антологии». Среди них заслуживает внимание философская поэзия Сульпиция Луперка (IV ст.).
В мире каждая вещь, какая бы мощная
Казалась нам, пошатнуться имеет:
Время идет, а с ним все становится расхожее
И непродолжительное.
Так река меняет обычное ложе,
Прокладывает путь простобіжну, равную,
И подмытый берег не выносит давления
Сильной волны.
Так ручей горный разбивает камень,
Стачивается в почве железное рало;
Стершись, бледнеет так золотой, на пальцы
Ношена перстень. [585]
© Aerius, 2004
Текст с
Книга: Сульпиций Луперк Бренности світотвору Перевод н. зерова
СОДЕРЖАНИЕ
1. | Сульпиций Луперк Бренности світотвору Перевод н. зерова |
На предыдущую
|