lybs.ru
Простить врага можно только после его ужасной смерти. И то, если его преступления были направлены против тебя, а не твоего народа. / Роман Коваль


Книга: Дитмар фон Айсте Поэзия Перевод Леонида Первомайского


Дитмар фон Айсте Поэзия Перевод Леонида Первомайского

© Dietmar von Aist

© Л.Первомайський, 1970

Источник: Литература западноевропейского Средневековья. Винница: Новая книга, 2003. 464 с. - С.: 261.

Сканирование и корректура: Aerius (), 2004

АЛЬБА

"Проснись, милый, время подоспел!

Предрассветный в липах слышать пение,-

Маленькая птичка, о чем она

Поет нам у окна?"

"Не тронь меня, я сплю - еще ночь.

И вот уже сердцем слышу клич:

Меч и война, любовь и боль -

их не разнять, жалко и усилий!"

Тихо обронила слезу из-под ресниц:

"Счастье мое, муженек мой!

Пока же тебя буду ждать я?

Радость с тобой исчезает моя".

"Скажи своей хозяйке, скажи ей, милый юноша,

Что горько мне и грустно, когда ее не вижу.

Мы знали любовь счастливую,

Чудовішу от пения, -

Теперь разлуки настал миг,

И сердце мое болит".

"Скажи своему рыцарю, джуро, чтобы он не боялся,

От меня молись, чтобы веселый он был, проси, чтобы с печалью не разбирался.

На смех он меня оставляет,

И, видимо, того и не знает.

Почему я плачу и скучаю почему,

Могла бы я сказать только ему".

© Aerius, 2004




Текст с

Книга: Дитмар фон Айсте Поэзия Перевод Леонида Первомайского

СОДЕРЖАНИЕ

1. Дитмар фон Айсте Поэзия Перевод Леонида Первомайского

На предыдущую