lybs.ru
Относитесь к сатире с юмором. / Данил Рудый


Книга: Жюль Верн Прорыв блокады Перевод В.Шовкуна


Жюль Верн Прорыв блокады Перевод В.Шовкуна

© J.Verne

© В.Шовкун (перевод с французского), 1989

Источник: Книга приключений. К.: Радуга, 1989. с.: 40-93.

Сканирование и корректура: SK, Aerius (), 2004

Содержание

И. «Дельфин»

II. Перед отплытием

III. В океане

IV. Хитрости Крокстона

V. Ядра «Ирокеза» и аргументы мисс Джейн

VI. Фарватер под островом Салливан

VII. Генерал войска южан

VIII. Побег

IX. Между двух огней

X. Церемония в соборе Сент-Мунго

И. «ДЕЛЬФИН»

Клайд был первой рекой, чьи воды спінили колеса парохода. Это произошло в 1812 году. Тот пароход - а назывался он «Комета» - осуществлял регулярные рейсы между Глазго и Гріноком со скоростью шесть миль в час. С тех пор множество таких судов проплыло по этой шотландской реке, и вверх по течению, и вниз,- поэтому жители большого промышленного города Глазго должны были давно привыкнуть к чудесам паровой навигации.

Однако 3 декабря 1862 года по топких улицах Глазго сунул поток людей, в котором можно было видеть судовладельцев, купцов, промышленников, рабочих, матросов, женщин, детей; все они направлялись в Келвин-доку, большой судоверфи, принадлежащей Метода и Мак-Грегорові. Это последнее фамилия явно свидетельствует о том, что знаменитые потомки горцев стали промышленниками, превратив всех своих вассалов из древних шотландских кланов на фабричных рабочих.

Судоверфь Келвин-док расположена в нескольких минутах ходьбы от города, на правом берегу Клайда. Вскоре ее огромные стапеля запрудив толпа любопытных. Не осталось ни одного свободного места ни на набережных, ни моли, ни на крышах складов. Даже Гованські холмы на левом берегу кишели зрителями, а по реке снувало множество лодок.

Может, в Келвин-доке должна была состояться какая-то необычная церемония? Нет, там просто спускали на воду новый, только что построенный корабль. Такие события были не в диковинку жителям Глазго. Может, «Дельфин» - так назвали судно, которое сегодня сходило со стапелей верфи Тода и Мак-Грегора,- имел какие-то особенности в своей конструкции? Тоже, собственно, нет. Это был большой пароход водоизмещением в полторы тысячи тонн, со стальным корпусом, сконструирован так, чтобы дать ему возможность развивать наибольшую скорость. На нем установили паровую машину марки «Ленсфілд-Фордж», рассчитанную на высокое давление, мощностью в пятьсот лошадиных сил. Машина [40] приводила в движение два одинаковых винта, расположенные на корме, по обе стороны от ахтерштевня, и вполне независимые друг от друга,- новинка конструкции Дадженів с Мілвола, которая позволяла пароплавам развивать высокую скорость и маневрировать на очень малом пространстве. Кроме того, «Дельфин» имел относительно малую осадку, и специалисты безошибочно определили, что этот корабль намерен заходить в неглубокие фарватеры. Но, в конце концов, все эти особенности нового судна отнюдь не объясняли, откуда возник ажиотаж, с которым толпа следил за его спуском на воду. По сути говоря, «Дельфин» не имел ничего такого, что бы уже не использовали в конструкции того или того корабля. Может, его спуск на воду составлял проблему, которую нелегко было решить? Отнюдь. Клайд уже принимал на свои воды судна куда большей тоннажности, и спуск «Дельфина» должен был состояться V обычный способ.

Море было спокойное, начался отток, когда стали проводить подготовительные работы. Четко и согласованно раздавались удары деревянных молотов, которыми убивали клинья, что должны были поднять киль парохода. Вскоре массивный корпус весь словно задрожал и заметно схитнувся,- хоть был поднят еле-еле,- сдвинулся с места, все быстрее и быстрее двинулся по стапелях, и через несколько минут «Дельфин», соскользнув с тщательно смазанных кильблоков, погрузился в Клайд, окутанный густыми клубами белого пара. Его корма шкрябнула по илистом дну реки, затем красавец-пароход выскочил на гребень высокой волны и, несомненно, разбился бы с разгона об пристань Гованських доков, если бы спущены одновременно с ужасным скрежетом якоря не вгородились в дно и не остановили его на месте.

Спуск прошел вполне успешно, и «Дельфин» спокойно покачивался на водах Клайда. Когда судно оказалось в своей естественной стихии, зрители захлопали в ладоши, и на обоих берегах прогремело мощное: «Ура!»

Но почему было столько крика и аплодисментов? Вряд ли большинство из тех зрителей, что наиболее бурно выражали свой восторг, смогли бы объяснить, с какой стати они так радуются. Откуда возник такой необычный интерес к этому кораблю? Его вызвало то, что никто не знал, для чего «Дельфин» назначен - вот и все объяснение. Никто не догадывался, для которой коммерции его должны были применить и, слушая, как люди переговариваются то в том, то в том опте, можно было только чудом удивляться, насколько разные предположения высказываются по этому поводу.

Тем временем осведомленные - те, которые изображали из себя "продвинутых" - в один голос твердили, будто этом пароплавові [42] было суждено сыграть заметную роль в ужасной войне, воевали в те времена Соединенные Штаты Америки. Но этим их сведения и ограничивались, и никто не мог сказать наверняка, «Дельфин» должен заняться пиратством, перевозить грузы, или он будет судном конфедератов, войдет к флоту северян.

- Ура! - кричал один, уверяя, что «Дельфина» построен на средства Южных штатов.

- Гип! Гип! - орал второй, клянясь, что никогда такой быстрый корабль не бороздил воды у Американского побережья.

Следовательно, никто толком не знал, с какой целью построили «Дельфина», потому что знать об этом могли разве что компаньоны или по крайней мере близкие приятели Винсента Плейфера, купца из Глазго.

Фирма «Винсент Плейфер и К°» была богатая, могущественная и вела свои дела весьма рассудительно. Возглавляла ее старинная семья, которую глубоко почитали в Шотландии и которая происходила от тех табачных лордов, построили красивые кварталы города. Эти ловкие негоцианты сразу после объединения в 1707 году Англии и Шотландии в одно королевство открыли в Глазго первые торговые конторы и начали вывозить табак из Виргинии и Мэриленда. Это дало им возможность нажить огромные богатства, а Глазго вскоре превратилось в центр коммерции и большое фабричное город; в нем открылось множество прядилень и литейных заводов, а благосостояние его жителей поднялся до высокого уровня.

Торговая фирма Плейферів сохранила верность предпринимательскому духу своих предков. Она бросалась в самые рискованные операции и достойно поддерживала честь английской торговли. ее теперешний председатель Винсент Плейфер,- мужчина пятидесяти лет, практичный и расчетливый, однако достаточно смелый, когда речь шла о выгоде,- был торговцем-судовладельцем в плоти и крови. Ничто его не трогало, кроме коммерции в чистом виде, и он нисколько не интересовался даже политическим підкладом своих торговых дел. А впрочем, он был человек порядочный и верный своему слову.

Однако мысль построить и оснастить «Дельфин» принадлежала не ему, а его племяннику Джеймсу Плейферові, красивому тридцатилетнему парню и найвідважнішому шкипера во всем торговом флоте Объединенного королевства.

Однажды, когда оба сидели в кафе «Тонтіна» под аркадами городской ратуши, Джеймс Плейфер, с яростью перечитав [43] американские газеты, изложил дяде свой смелый и авантюрный замысел.

- Дядя Винсенте,- сказал он напрямик,- есть возможность нажить два миллиона за один месяц.

- А что при этом мы рискуем потерять? - спросил дядя.

- Корабль с его грузом.

- И более ничего?

- Ну, еще рискуем шкурой матросов и капитана. Но это не берется во внимание.

- Посмотрим - посмотрим,- сказал дядя Винсент, что любил этот немного необычный выражение.

- Чего там смотреть - все и так ясно,- возразил Джеймс Плейфер.- Вы читали «Трибюн», «Нью-Йорк Геральд», «Таймс», «Инквайрер где Ричмонд», «Америкэн-Ревью»?

- Десятки раз, племяннику.

- Вы согласны со мной, что война в Соединенных Штатах еще долго продлится?

- Очень долго.

- Вам известно, насколько эта война помешала интересам Англии и в частности интересам Глазго?

- А слишком интересам фирмы «Плейфер и К°»,- ответил дядя Винсент.

- Да, вашим интересам, прежде всего,- согласился молодой капитан.

- Я мучаюсь этим ежедневно, Джеймс, и не могу без страха думать о том, в каких ужасающих ущерб может нанести нам эта война. Конечно, наша фирма крепкая, племяннику, и она выстоит, но мы имеем дело с компаньонами, которые могут и обанкротиться. Послал бы я к чертям всех тех американцев, неважно, кто они - рабовладельцы или борцы против рабства!

Хотя с точки зрения благородных принципов гуманизма, которым всегда следует отдавать предпочтение над личными интересами, Винсент Плейфер не имел права так говорить, у него были полные основания рассматривать события лишь под углом зрения своей коммерческой выгоды. На товарной бирже Глазго недоставало важнейшего продукта американского экспорта. «Хлопковый голод» - если принять яркий английское высказывание становился с каждым днем угрожающе. Тысячи рабочих остались без дела и жили на милостыню. В Глазго было двадцать пять тысяч механических ткацких станков, которые перед гражданской войной в Соединенных Штатах производили шестьсот двадцать пять тысяч метров хлопчатобумажной нити в день, то есть пятьдесят миллионов фунтов [44] на год. Эти цифры дают представление о том, как нарушилась промышленная деятельность города, когда возникла острая нехватка текстильного сырья. Банкротства происходили чуть ли не каждый час. Все фабрики закрывали производство - вполне или отчасти. Рабочие умирали с голода.

Само зрелище этого грандиозного бедствия и навеяло Джеймсу Плейферу его смелый замысел.

«Я поеду по хлопок,- сказал он себе,- и привезу ее, чего бы это мне не стоило».

И поскольку он был «купцом» - и не в меньшей степени, чем дядя Винсент! - то решил осуществить свой план в виде коммерческой сделки: обменять товар на товар.

- Вот такой у меня замысел, дядя Винсенте,- сказал он.

- Посмотрим - увидим, Джеймс.

- Осуществить его весьма просто. Мы построим корабль большой тоннажности и как можно швидкохідніший.

- Как будет надо, то чего же - построим.

- Мы навантажимо его оружием, провиантом и амуницией.

- Такой товар можно найти.

- Я возьму на себя командование этим пароходом. Если я смогу опередить в море любой корабль военного флота Северных штатов, я прорву блокаду одного из южноамериканских портов.

- И ты дорого продашь свой груз конфедератам, которым очень нужен такой товар,- подхватил дядя.

- А вернусь сюда с грузом хлопка.

- Которую тебе отдадут за бесценок...

- Воистину так, дядя Винсенте. Итак, вы согласны?

- Согласен. А ты уверен, что прорвешся?

- Прорвусь, если у меня будет хороший корабль.

- Такой корабль мы тебе построим. А где ты наберешь команду?

- О, людей я найду! Много мне не надо. Чтобы корабль мог хорошо маневрировать, вот и все. Я не собираюсь воевать с флотом Северных штатов, моя цель - не подпускать их корабли близко.

- Ты их не підпустиш,- твердо пообещал дядя Винсент.- А сейчас скажи мне, Джеймс, в каком месте Американского побережья ты хочешь причалить?

- На сегодня, дядя, несколько кораблей уже прорвались сквозь блокаду до Нового Орлеана, Уїлмінгтона и Саванны. Я возьму курс прямо на Чарлстон. Ни один английский корабль не смог пройти сквозь те фарватеры, кроме «Бермуды». Я пойду по ее примеру и если мое судно будет иметь малую [45] осадку, я проведу его там, где корабли флота Северных штатов не смогут меня преследовать.

- Вся суть в том,- сказал дядя Винсент,- что Чарлстон завален бавовною. ее там сжигают - чтобы избавиться.

- Да,- ответил Джеймс.- К тому же осажденный город почти со всех сторон. Борегарові не хватает боеприпасов. Он заплатит за мой товар любую цену.

- Ладно, племяннику. И когда ты хотел бы отправиться?

- Где-то через полгода. Мне нужны длинные зимние ночи, чтобы легче было прятаться.

- Будут тебе долгие ночи.

- Итак, договорились, дядя?

- Договорились.

- И никому ни слова?

- Конечно, никому!

Через пять месяцев после этого разговора и сошел на воду со стапелей Келвин-доку пароход «Дельфин». Теперь вам понятно, почему никто толком не знал, с какой целью его построили.

Книга: Жюль Верн Прорыв блокады Перевод В.Шовкуна

СОДЕРЖАНИЕ

1. Жюль Верн Прорыв блокады Перевод В.Шовкуна
2. II ПЕРЕД ОТПЛЫТИЕМ Оснащение «Дельфина» не заняло много...
3. III В ОКЕАНЕ «Дельфин» имел хорошую команду. То были не...
4. IV ХИТРОСТИ КРОКСТОНА Вскоре вся команда знала о...
5. V. ЯДРА «ИРОКЕЗА» И АРГУМЕНТЫ МИСС ДЖЕННИ до сих Пор рейс...
6. VI ФАРВАТЕР ПОД ОСТРОВОМ САЛЛИВАН Через два дня после...
7. VII ГЕНЕРАЛ ВОЙСКА ЮЖАН Когда «Дельфин» подошел к...
8. VIII ПОБЕГ Мисс Дженни сидела на юте и с тревожным...
9. IX МЕЖДУ ДВУХ ОГНЕЙ Гонимая шестью дюжими гребцами,...

На предыдущую