lybs.ru
Каждый удачный переворот называют революцией, а каждый неудачный - мятежом. / Джозеф Пристли


Книга: Роберт Луис Стивенсон Похищенный Перевод Ивана Коваленко


Роберт Луис Стивенсон Похищенный Перевод Ивана Коваленко

© R.L.Stevenson. Kidnapped: being memoirs of the adventures of David Balfour, 1886

© И.коваленко (перевод с английского), Ю.Лісняк (редактирование), 1994

Источник: Р.Л.Стівенсон. Збрання сочинений в 5 томах. Том 2. К.: Украиноведение, 1994. 352 с. - С.: 167-348.

Сканирование и корректура: SK, Aerius (), 2004

Содержание

Посвящение

Раздел И. Я отправляюсь в Шооз-гавз

Раздел II. Шооз-гавз

Раздел III. Я знакомлюсь со своим дядей

Раздел IV. Я наражаюсь опасности в Шооз-гавзі

Раздел V. Я иду в Квінзфері

Раздел VI. Что произошло в Квінзфері

Раздел VII. Я выхожу в море на "Завете" из Дайсарта

Раздел VIII. Кормовая рубка

Раздел IX. Мужчина с чересом, полным золота

Раздел X. Осада кормовой рубки

Раздел XI. Капитан идет на уступки

Раздел XII. Я впервые слышу про Красного Лиса

Раздел XIII. Гибель брига

Раздел XIV. Островок

Раздел XV. Парень с серебряной пуговицей. По острову Ила

Раздел XVI. Парень с серебряной Пуговицей. По Морвену

Раздел XVII. Смерть Красного Лиса

Раздел XVIII. Разговор с Аланом в Летерморському лесу

Раздел XIX. Дом страха

Раздел XX. Побег через вересковые заросли. Скалы

Раздел XXI. Побег. Ущелье Коринакі

Раздел XXII. Побег вересовищами. Болото

Раздел XXIII. Клетка Клюни

Раздел XXIV. Вновь в вересе. Ссора

Раздел XXV. В Балкіддері

Раздел XXVI. Конец побега. Мы переправляемся через Форт

Раздел XXVII. Я прихожу к мистеру Ренкейлора

Раздел XXVIII. Я иду искать свое наследие

Раздел XXIX. Я вступаю в свои владения

Раздел XXX. Я начинаю действовать

Примечания

ПОСВЯЩЕНИЕ

ДОРОГОЙ МОЙ ЧАРЛЗЕ БАКСТЕР!*

Если вы когда-нибудь прочтете эту повесть, то, наверное, зададите себе больше вопросов, чем я хотел бы дать ответов. Так, например, вы можете спросить: каким образом убийство в Аппіні пришлось на 1751 год, каким образом Торренські скалы передвинулись так близко к Іррайду или почему опубликованный судебный отчет про это дело обходит молчанием все, что касается Дэвида Балфора? Все это мне очень трудно объяснить. И когда вы спросите меня, виноват Алан или нет, здесь я уверен, что мог бы обосновать свой рассказ. Однако вы и сегодня можете убедиться в том, что местная легенда в Аппіні явно высказывается в пользу Алана. Вы даже услышите, что потомки "второго мужа", того, кто стрелял, еще и теперь живут в той местности. Но сколько бы вы спрашивали об имени этого "второго мужа", вы ничего не узнаете, потому что горцы свято хранят эту тайну, как и вообще уважают всякие тайны. Я мог бы оправдать один пункт, признавая одновременно, что второго нельзя оправдать; лучше уж признаться в тему, что меня мало интересует желание быть точным. Эта книга написана не для украшения библиотеки ученого схоласта, а для чтения зимними вечерами, когда наука в школе уже закончилась и приближается время ложиться спать. И честный Алан, который был тогда опытным дурисвітом, в этом новом перевоплощении показанный мной не с каким-то лихим намислом, а только для того, чтобы немного отвлечь внимание какого-нибудь юного джентльмена от его Овидия*, перенести его на некоторое время в горную Шотландию прошлого столетия и отпустить в постель в таком настроении, чтобы к его снов приплелися какие-то привлекательные образы.

От вас, мой дорогой Чарлзе, я даже не могу и требовать, чтобы эта история пришлась вам по душе. Однако она, возможно, понравится вашему сыну, когда тот подрастет; ему, наверное, будет приятно наткнуться на имя своего отца в начале этой книги. А тем временем мне приятно вставить его здесь в память о [168] прошлые дни, в основном счастливы, хоть иногда и грустные (но сейчас приятно вспомнить и их).

И когда мне самому так странно бросить взгляд назад через двойную завесу времени и пространства на приключения нашей юности, то для вас это, пожалуй, еще удивительнее как для мужчины, что сейчас ходит теми же улицами и может завтра же открыть дверь старинного зала, где мы начали свое знакомство со Скоттом и Робертом Емметом*, а также с нашим любимым, но так мало известным Макбіном, или пройти в тот уголок, где созывались собрания большого общества L.J.R.*, где мы пили пиво и сидели на тех местах, на которых когда-то сидел Берне со своими товарищами. Мне кажется, что я вижу, как вы ходите сейчас по знакомым нам улицам, рассматривая их среди белого дня собственными глазами, тогда как вашему товарищу все это может только привидеться во сне. Как прошлое отзывается эхом в нашей памяти в минуты передышки между будничными делами! Пусть же эта луна чаще звучит для вас и пробуждает в вас мысли о вашем друге.

Г.-Л. С.

Скерривор,

Борнмут.

Книга: Роберт Луис Стивенсон Похищенный Перевод Ивана Коваленко

СОДЕРЖАНИЕ

1. Роберт Луис Стивенсон Похищенный Перевод Ивана Коваленко
2. Раздел И Я ОТПРАВЛЯЮСЬ В ШООЗ-ГАВЗ Рассказ о своих...
3. Раздел II ШООЗ-ГАВЗ Перед полуднем третьего дня,...
4. Раздел III Я ЗНАКОМЛЮСЬ СО СВОИМ ДЯДЕЙ...
5. Раздел IV Я НАРАЖАЮСЬ ОПАСНОСТИ В ШООЗ-ГАВЗІ...
6. Раздел V Я ИДУ В КВІНЗФЕРІ Ночью лил проливной дождь,...
7. Раздел VI ЧТО ПРОИЗОШЛО В КВІНЗФЕРІ Как только мы...
8. Раздел VII Я ВЫХОЖУ В МОРЕ НА "ЗАВЕТЕ"...
9. Раздел VIII КОРМОВАЯ РУБКА как-То близко...
10. Раздел IX МУЖЧИНА С ЧЕРЕСОМ, ПОЛНЫМ ЗОЛОТА Прошло...
11. Глава X ОСАДА КОРМОВОЙ РУБКИ На палубе меня...
12. Раздел XI КАПИТАН ИДЕТ НА УСТУПКИ Где-то около...
13. Раздел XII Я ВПЕРВЫЕ СЛЫШУ ПРО КРАСНОГО ЛИСА...
14. Раздел XIII ГИБЕЛЬ БРИГА Была уже поздний час,...
15. Раздел XIV ОСТРОВОК С той минуты, как я вышел...
16. Раздел XV ПАРЕНЬ С СЕРЕБРЯНОЙ ПУГОВИЦЕЙ. ПО ОСТРОВУ...
17. Раздел XVI ПАРЕНЬ С СЕРЕБРЯНОЙ ПУГОВИЦЕЙ. ПО МОРВЕНУ...
18. Раздел XVII СМЕРТЬ КРАСНОГО ЛИСА Утром второго...
19. Раздел XVIII РАЗГОВОР С АЛАНОМ В ЛЕТЕРМОРСЬКОМУ ЛЕСУ...
20. Раздел XIX ДОМ СТРАХА Пока мы шли, наступила ночь,...
21. Раздел XX ПОБЕГ ЧЕРЕЗ ВЕРЕСКОВЫЕ ЗАРОСЛИ. СКАЛЫ...
22. Раздел XXI ПОБЕГ. УЩЕЛЬЕ КОРИНАКІ Хоть в июле...
23. Раздел XXII ПОБЕГ ВЕРЕСОВИЩАМИ. БОЛОТО Мы шли,...
24. Раздел XXIII КЛЕТКА КЛЮНИ Вскоре мы подошли...
25. Раздел XXIV ВНОВЬ В ВЕРЕСЕ. ССОРА Под покровом...
26. Раздел XXV В БАЛКІДДЕРІ Алан постучал в дверь...
27. Раздел XXVI КОНЕЦ ПОБЕГА. МЫ ПЕРЕПРАВЛЯЕМСЯ ЧЕРЕЗ...
28. Раздел XXVII Я ПРИХОЖУ К МИСТЕРУ РЕНКЕЙЛОРА...
29. Глава XXVIII Я ИДУ ИСКАТЬ СВОЕ НАСЛЕДИЕ...
30. Глава XXIX Я ВСТУПАЮ В СВОИ ВЛАДЕНИЯ Алан долго...
31. Раздел XXX Я НАЧИНАЮ ДЕЙСТВОВАТЬ Хоть я лично и...

На предыдущую