Книга: Эрнст Теодор Амадей Гофман Щелкунчик и мышиный король Перевод Евгения Поповича
Эрнст Теодор Амадей Гофман Щелкунчик и мышиный король Перевод Евгения Поповича
© E.T.A. Hoffmann
© Є.Попович (перевод с немецкого), 2003
© С.Железняк (иллюстрация), 2003
Источник: Е.Т.А.Гофман. Сказки. К.: Школа, 2003. 140 с. - С.: 5-83.
Сканирование и корректура: Aerius (), 2004
Содержание
Продолжение сказки о твердом орехе
Сказки, которые вы держите в руках, принадлежат выдающемуся писателю, классику немецкой литературы Е. Т. А. Гофманові. Написаны они в начале XIX столетия.
Эрнст Теодор Амадей Гофман родился в 1776 году в Кенигсберге, в тогдашней Восточной Пруссии, в семье судебного чиновника. Он был веселым, очень остроумным парнем и еще в школе проявил большой талант к музыке и рисованию. Среди прочего также настойчиво постигал искусство слова: охотно брался за создание стихов, рассказов, сказок и т.д. Но учиться после школы пошел, как и его отец, на юриста, потому что в те времена это был опыт, который давал возможность человеку не аристократического происхождения обеспечить себе и своей семье пропитание.
Уже на первом курсе университета Е. Т. А. Гофман для заработка дает уроки музыки и продает свои рисунки, а в девятнадцать лет написал свое первое музыкальное произведение и первые два романа, которые, однако, не были напечатаны и не дошли до нас.
По окончании обучения Е. Т. А. Гофман начал работать в суде, а как не выдерживал атмосферы криводушництва и корысти, что царила там, то работал руководителем оркестра, дирижером или художником-декоратором [3] в театрах. И все время много писал. Сначала это были музыкальные произведения: оперы, дуэты, вокальные пьесы, статьи о музыке и о музыкантах, а от 1812 года он почти целиком отдается литературе. С того времени он написал два романа, много повестей и рассказов, которые вместе составили шесть больших томов. И все они созданы за какое-то десятилетие. Потому 1918 года писатель заболел, а в 1922 умер. Ему было тогда всего сорок шесть лет.
Именно художественными произведениями Е. Т. А. Гофман снискал себе мировую славу. Большинство его рассказов и повестей, и даже один роман, имеют сказочный сюжет, в них наряду с людьми действуют феи, колдуны, добрые и злые духи, животные. Эти сказочные существа живут в Гофманових произведениях по своим собственным законам, но часто и по законам человеческим, а они, конечно, бывают несправедливые и коварные, служат не добру, а злу. Писатель остроумно высмеивает и такие законы, и тех, кто их вводил.
В этой книжке, которую вы будете читать, к таким людям относятся король и его двор из сказки «Щелкунчик и Мышиный король», семья графа фон Бракеля и магистр Чернила из «Чужого ребенка». Но среди авторских героев есть и люди, особенно дети, имеют чистый, уязвимое на всякую неправду сердце. Они сочувствуют покривдженим и по-своему борются с обидчиками. Такая Мари в сказке «Щелкунчик и Мышиный король», такие Феликс и Кристліб в «Чужом ребенке». им понятный язык природы, язык ручьев, растений и животных, они живут в волшебном мире сказки, где их оберегают добрые ДУХИ.
Дорогие читатели, приглашаем и вас побывать в том удивительном мире, вы непременно найдете там много интересного для себя.
Евгений Попович
НОВОГОДНИЙ ВЕЧЕР
Накануне Нового года детям советника медицины Штальбаума от утра и до самого вечера не разрешали заходить в гостиную, а особенно в соседней с ней залы. Фриц и Мари сидели в уголке в маленькой задней комнатке, пока не начало смеркаться. Никто не принес лампы, как всегда в такую пору, и им стало немного страшно. Фриц шепотом, как великую тайну, рассказал меньшей от себя сестре - ей было только семь лет, - что он еще утром слышал, как в запертой гостиной и зале что-то шурхотіло, бушевало и тихо стучало. А кроме того, недавно в сенях мелькнул невысокий мужчина с большим ящиком под мышкой; Фриц хорошо не разглядел на него, но был уверен, что то [5] не кто иной, как их крестный отец Дросельмаєр. Мари с радости захлопала в ладоши и воскликнула:
- Ох, чтобы знать, что для нас в этот раз смастерил крестный!
Старший советник суда Дросельмаєр был очень невзрачный человек: низенький, худой, лицо прочь зморщене, вместо правого глаза - большой черный пластырь, на голове ни волоска, через что он носил очень красивую белую парик - она была стеклянная и удивительно мастерски сделана. Крестный на все был большой мастер, даже знал толк в часах и умел сам их делать. Поэтому когда в Штальбаумів на одни часы нападала болезнь и он не имел уже силы петь, приходил Дросельмаєр, сбрасывал сначала стеклянный парик, потом желтый сюртук, связывался синим фартуком, доставал острые шпички и начинал так нещадно колоть ими в часы, что в малой Мари аж сердце замирало от жалости. Но часовые от того не было никакого вреда, наоборот - он, всем на радость, вновь оживал и сразу же начинал весело тикать, звонить и петь свою песенку.
Крестный всегда приносил в кармане что-то интересное для детей: то деревянного человечка, что умел забавно водить глазами и поклоняться, то ящик, с которой випурхувала птичка, то еще что-то. Ну, а на Новый год он каждый раз мастерил какую-то особую, красивую игрушку. На те игрушки он тратил много времени и труда, поэтому родители, когда проходил праздник, очень берегли их.
Итак, Мари и воскликнула:
- Ох, чтобы знать, что для нас в этот раз смастерил крестный!
Фриц сказал, что это будет крепость, в которой будут маршировать и муштруватимуться прекрасные [6] солдаты, а тогда поступят другие солдаты и нападут на крепость, но те, что внутри, храбро ударят из пушек, вплоть гук пойдет кругом.
- Нет, нет! - перебила брата Мари. - Крестный рассказывал мне о красивый сад с большим озером, где плавают белые лебеди с золотыми ленточками на шее и поют волшебных песен. А из садика выходит девочка, подступает к озеру, зовет лебедей и кормит их сладкими марципанами...
- Лебеди не едят марципана! - не очень вежливо перебил ее Фриц. - И крестный не сделает целого озера. Да и какая нам польза от его игрушек? Ведь их у нас сразу забирают. Нет, мне больше нравятся папины и мамины подарки - их можно держать в себе и делать с ними что хочешь.
И дети вновь начали гадать вслух, что они в этот раз получат на Новый год. Мари сказала что мамзель Трутонька, ее большая кукла, очень изменилась, стала такая неуклюжая, раз за разом падает на пол, и от того у нее все лицо толченное, а уж о ее вбраннячко нечего и вспоминать - где там оно будет чистое! Хоть ругай, хоть не ругай ее, ничего не помогает. И мама так значимо улыбнулась, когда она, Мари, обрадовалась, что ей подарили новую зонтик для Гретоньки. А Фриц говорил, что в его конюшне не хватает красивого гнедого коня, и вообще в его войске не хватает кавалерии, и папе это известно.
Как видим, дети знали, что папа и мама купили им все те замечательные подарки, которые они заказали, но знали и другое: что их принесет Дед Мороз, добрый, щедрый Дед Мороз. Как хорошо, что есть новогодний праздник! И Фриц с Мари, и дальше шепотом делились своими сподіванками, вспомнили [7] слова своей старшей сестры Луизы: она говорила им, что Дед Мороз лучше них самих знает все их желания, а потому пусть сидят тихонько и ждут, что им подарят.
Мари задумано притихла, а Фриц все мурмотів:
- Как бы мне хотелось гнедого коня и гусар!
Тем временем совсем смерклось. Дети сидели, прижавшись друг к другу, и не решались вымолвить больше ни слова. им будто слышался какой-то шорох, какая-то далекая прекрасная музыка. Вдруг на стену упал пучок лучей, «дзень-дзелень» - серебряным голосом запел колокольчик, двери растворились, и из гостиной полился целый поток света.
- Ох! - только и произнесли дети, замерев на пороге.
А из гостиной к ним вышли папа и мама, взяли их за руки и сказали:
- Заходите, дорогие детки, заходите и посмотрите, какие подарки принес вам Дед Мороз!
Книга: Эрнст Теодор Амадей Гофман Щелкунчик и мышиный король Перевод Евгения Поповича
СОДЕРЖАНИЕ
На предыдущую
|