lybs.ru
Любовь - это одно из лучших психических заболеваний. / Григор Тютюнник


Книга: Роберт Бернс Стихи Перевод Василия Мисика


Роберт Бернс Стихи Перевод Василия Мисика

© R.Burns

© Мисик (перевод), 1990

Источник: Запад и Восток: Переводы. К.:Днепр,1990

Электронный текст: Бібіліотека "Источник" (www.ukrlib.com)

Электронная публикация: Ae-lib.narod.ru

Содержание

Джон Ячне Зерно

Мы идем в бой

Баннокберн

Прощание Макферсона

Плач Страталана

Прощание

Прощание с горами

Замок Гордон

Закон природы

Плач раба

К мыши, вывернутой плугом из норы в ноябре 1785 г.

До ромашки, подрезанной плугом в апреле 1786 г.

На истребление леса возле Дремленріга

Элегия на 1788 год

К ребенку, который родился сиротой в несчастливых семейных обстоятельствах

До зубной боли

Элегия на смерть гнедой кобылы Пег

Новогоднее поздравление старого фермера его старой кобылы Мэгги (вместе с новогодним подарком - обычной мерке овса)

Смерть и предсмертные слова сердешної овечки Мелли, любимицы автора(Очень грустный рассказ)

Элегия на смерть сердешної Мелли

Добродієві, что прислал газету и предложил отправлять ее дальше бесплатно

К водяного птиц, сполоханого во время прогулки на озере Лох-Тьюріт

К нечистого

Две собаки

Сонет, написанный в день рождения автора, когда он, гуляя утром, услышал песню дрозда

Сонет на смерть Роберта Ріддела

"Если бы была ты в бурю..."

Финдлэй

Дункан Грей

"Как шла житами, бедная..."

Мельник

Мэг с Мельницы

Еще о Мэг с Мельницы

Твое здоровье, сердечко

Серебряный бокал

Моя любимая

Нэнси

И, что сослалась мне

К Тіббі

Человек есть человек

Тэм Глен

Пегги Монтгомери

Еппі Макнаб

Молли

В тот день

Лорд Грегори

Садовник с лопатой

Одна только речь в моей милодана

Я царствую в сердце у Джинни

Проклятый Дункане, гультяю

Лесли

Дункан Дэвидсон

Логанові луки

Моя горянка

Взаимность

Малому я рад

Джон Андерсон

Веселые нищие (Кантата)

Тем О'Шентер

Джону Тейлору

Сонет на проявленную ласку автору

Ответ на письмо

Письмо к Дэви, поэта-собрата

Письмо к Хью Паркера

Зимняя ночь

Джон Ячне Зерно

Сложили присягу когда

Три восточных короля,

Чтобы Джону Ячному Зерну

Не жить на земле.

Они взяли его в поля

I приорали там -

I в борозде погиб Джон

На радость королям!

И только май поступил

И грянул первый гром,

Джон Ячне Зерно из глыбу вновь

Восстал на удивление всем.

Под летним дыханием горячим

Он вырос и окреп

I в стрелы нарядился, чтобы никто

Напасть не посмел.

Повеяла осень холодком -

Он высох и поблід

I седую голову свою

Склонил в пыль, как дед.

Ежедневно он старівся и слабів,

И снова вокруг

Сошлись замыслу лихим

Жестокие враги.

Колени острым резаком

Перерезали ему,

Связали крепко и повезли,

Как вора, в тюрьму.

На тик положив, взялись

Его палками бить

I вешали перед дождем,

I тормошили щомить.

В яму бросили его,

Водой полную крайне,

I оставили Джона там

На муку и одчай.

И, вытащив, на землю вновь

Бросили, и, когда

Жизнь появилось в нем,

Опять бить начали.

Страшным огнем его пекли

I пытали вновь;

А мельник всех превзошел:

На пыль его сморозил.

Они взяли всю кровь его

И пили вокруг стола -

И что более пили его, то более

Веселье их росла.

Джон Ячне Зерно был когда

Прославленный герой;

Ибо кто попробует кровь его,

Становится одважним тот.

Ибо кто попробует кровь его,

Тот горе забывает -

И плача, веселое пение

Заводит вдова.

Пусть же каждый преподнесет

За Джона бокал свой,

Чтобы род его не припинявсь

В старой Шотландии!

Книга: Роберт Бернс Стихи Перевод Василия Мисика

СОДЕРЖАНИЕ

1. Роберт Бернс Стихи Перевод Василия Мисика
2. Мы идем в бой Мы идем в бой за короля, Шотландіє,...
3. Замок Гордон Реки Востока, где нет Оков, что их кует...
4. До ромашки, подрезанной плугом в апреле 1786 г. Ромашечко,...
5. К ребенку, который родился сиротой в несчастливых семейных...
6. Смерть и предсмертные слова сердешної овечки Мелли,...
7. К водяного птиц, сполоханого во время прогулки на озере...
8. Две собаки В той долине, что имя Старого...
9. Сонет, написанный в день рождения автора, когда он, гуляя...
10. Мельник Мельнику мой белый, Белая голова!...
11. И, что сослалась мне Январская вьюга гудела, Мне...
12. Пегги Монтгомери Если бы я в поле ночевал, Закутанный...
13. Проклятый Дункане, гультяю Проклятый Дункане, гультяю!...
14. Малому я рад Малому я рад, Богатства...
15. Тем О'Шентер Почвар и упырей эта книга полная....
16. Джону Тейлору Возвращая из чужих сторон, Уже и...
17. Письмо к Хью Паркера В этом краю чуднім, и до сих пор Ни...

На предыдущую